上海專業(yè)翻譯公司
立即在線咨詢
歡迎資深譯員加項(xiàng)目QQ
JS導(dǎo)航效果
|
|
|
【同聲傳譯中】視譯的幾種方法和經(jīng)驗(yàn)技巧
發(fā)起人:eging2  回復(fù)數(shù):5  瀏覽數(shù):14771  最后更新:2023/2/14 15:42:52 by pate5

發(fā)表新帖  帖子排序:
2015/11/18 15:22:06
eging2





角  色:管理員
發(fā) 帖 數(shù):1468
注冊(cè)時(shí)間:2015/7/20
【同聲傳譯中】視譯的幾種方法和經(jīng)驗(yàn)技巧
視譯的種類

  1.逐步視譯(Consecutive Sight Translation)

  2.同步視譯(Simultaneous Sight Translation)

  3.有稿同步口譯(Simultaneous Interpretation With Text)

  4.有稿逐步口譯(Consecutive Interpretation With Text)

  ※視譯既是口譯工作的一種,也是訓(xùn)練逐步口譯和同步口譯的基礎(chǔ)。

  一,句子的處理

  1,長(zhǎng)句子的處理

  斷句:所謂的斷句指的是在同傳時(shí)將原語(yǔ)句子,按適當(dāng)意群或概念單位,進(jìn)行切割處理并譯成目的語(yǔ)。

  1.I come to China// at an important time.

  我到中國(guó)來(lái)訪問(wèn),正逢一個(gè)重要的時(shí)刻。

  2.They built the bridge//in two months.

  他們建這座橋,只花了兩個(gè)月。

  3.Several more fundamental proposals are advanced// for consideration by the General Assembly/ /for possible action in the longer term.

  一些基本的建議也提出來(lái)了,供大會(huì)審議,以便采取更長(zhǎng)期的行動(dòng)。

  4. Twentieth century history shows// the impressive adaptive capacity of international relations// based on multinational principles and norms.

  二十世紀(jì)的歷史表明,國(guó)際關(guān)系具有驚人的調(diào)整適應(yīng)能力,而這種關(guān)系的基礎(chǔ)是多邊原則與準(zhǔn)則。

  5. The United Nations must further strengthen its capacity// for launching coherent and coordinated humanitarian actions,// under the guiding principles of humanity, neutrality and impartiality.

  聯(lián)合國(guó)必須進(jìn)一步加強(qiáng)起能力,發(fā)起一致而又協(xié)調(diào)的人道主義的行動(dòng)。這一切的知道原則是人道、中立、公正。

 ?。ū容^:聯(lián)合國(guó)必須進(jìn)一步加強(qiáng)按照人道、中立、公正的知道原則開展一致而又協(xié)調(diào)的人道主義行動(dòng)的能力。)

  Exercises:

  1. All of this reflects the desire by many governments to have a range of opportunities for pushing forward with liberalization, rather than relying solely on global multilateralism.

  這些情況反映出許多政府希望利用一系列機(jī)會(huì)推動(dòng)自由化過(guò)程,而不是單純依賴全球多邊主義的方法。

  2. In the past decade, liberalization and globalization have been the hallmark of economic policy throughout the world.

  在過(guò)去的十年里,自由化和全球化是經(jīng)濟(jì)政策的顯著標(biāo)志,全世界都是如此。

  3. Growing economic integration and interlinkages among issues suggest the need for new and more comprehensive approaches to capacity building adapted to the constantly evolving needs of developing countries.

  日益增長(zhǎng)的經(jīng)濟(jì)一體化和各種問(wèn)題的千絲萬(wàn)縷的聯(lián)系意味著有必要采取更新穎、更全面的方法來(lái)對(duì)待能力建設(shè)問(wèn)題,以適應(yīng)發(fā)展中國(guó)家不斷變化的需求。

  4. Cultural and scientific contact went from strength to strength through the 19th an dearly 20th centuries.

  文化和科學(xué)方面的接觸日益增多,整個(gè)十九和二十世紀(jì)都是這樣。

  5. In order to allow thematic working groups to achieve tangible results,// the council may wish to recommend the UN system organizations,// in staffing their country offices,// take into account the resources required // to support the work of these groups.

  2,倒裝句的處理

  英、漢語(yǔ)的語(yǔ)序差別很大,這就給口譯造成了較大困難。例如:Japan surrendered in 1945 after Americans dropped two atom bombs。同聲傳譯時(shí),往往是剛剛譯出前半句"日本人在1945年投降了",接著又出現(xiàn)了后半"美國(guó)人投了兩顆原子彈后"。在這種情況下,如果譯員已按英文語(yǔ)序譯出,只好把句子重新組合,再重復(fù)說(shuō)一遍。但這又顯得翻譯水平不高。如何處理好呢?以下二種方法不妨試一試。第一種:譯員不要接得太緊,而是等講話的人將大部分句子說(shuō)出后,再開始翻譯。但是,在快速的同聲傳譯中,往往等不了這樣長(zhǎng)的時(shí)間。這樣,我們可以采取第二種方法:將一個(gè)句子斷為二、三個(gè)簡(jiǎn)單句,在簡(jiǎn)單句之間,適當(dāng)補(bǔ)充一些字、詞,把它們有機(jī)地聯(lián)結(jié)起來(lái)。上述例句可以譯成:"日本人投降了,那是在1945年,在這之前,美國(guó)人投了兩顆原子彈。"這樣譯,雖然不完美,但是主要意思都譯出來(lái)了,而且句子也比較通順。

  3,被動(dòng)語(yǔ)態(tài)和主動(dòng)語(yǔ)態(tài)

  英語(yǔ)常用被動(dòng)語(yǔ)態(tài),相對(duì)來(lái)說(shuō),漢語(yǔ)則多用主動(dòng)語(yǔ)態(tài)。了解這一點(diǎn),在互譯時(shí),就會(huì)避免譯出英文式的中文,或中文式的英文。例如:In some of the European countries the people are given the biggest social benefit such as medical insurance. 此句英文用的是被動(dòng)語(yǔ)態(tài),翻譯時(shí)應(yīng)將其改為主動(dòng)語(yǔ)態(tài),譯為:"在有些歐洲國(guó)家里,人民享受到最廣泛的社會(huì)福利,如醫(yī)療保險(xiǎn)等等。"在同聲傳譯時(shí),由于時(shí)間緊迫,譯員很容易順著英文的句子結(jié)構(gòu)往下譯,譯成"......人民被給予最大的社會(huì)福利......"。仔細(xì)聽國(guó)際會(huì)議的同聲傳譯,就會(huì)發(fā)現(xiàn)不少譯員經(jīng)常犯這一通病。因此,應(yīng)當(dāng)引起足夠的重視。

2020/9/10 12:48:40
patebeng





角  色:普通會(huì)員
發(fā) 帖 數(shù):24
注冊(cè)時(shí)間:2019/3/4
離心泵多少錢?咨詢上海帕特泵業(yè):021-56386999

磁力泵多少錢?咨詢上海帕特泵業(yè):021-56386999

螺桿泵多少錢?咨詢上海帕特泵業(yè):021-56386999

上海離心泵多少錢?咨詢上海帕特泵業(yè):021-56386999

臥式離心泵多少錢?咨詢上海帕特泵業(yè):021-56386999

化工泵多少錢?咨詢上海帕特泵業(yè):021-56386999

污泥螺桿泵多少錢?咨詢上海帕特泵業(yè):021-56386999

上海螺桿泵多少錢?咨詢上海帕特泵業(yè):021-56386999

離心泵多少錢?咨詢上海帕特泵業(yè):021-56386999


全焊接球閥多少錢?咨詢浙江卡麥隆閥門

焊接球閥多少錢?咨詢浙江卡麥隆閥門

直埋全焊接球閥多少錢?咨詢浙江卡麥隆閥門

埋地全焊接球閥多少錢?咨詢浙江卡麥隆閥門

磁力泵多少錢?咨詢上海帕特泵業(yè):021-56386999

化工泵多少錢?咨詢上海帕特泵業(yè):021-56386999

螺桿泵多少錢?咨詢上海帕特泵業(yè):021-56386999

磁力驅(qū)動(dòng)泵多少錢?咨詢上海帕特泵業(yè):021-56386999

耐腐蝕化工泵多少錢?咨詢上海帕特泵業(yè):021-56386999


臥式離心泵多少錢?咨詢上海帕特泵業(yè):021-56386999

多級(jí)泵多少錢?咨詢上海帕特泵業(yè):021-56386999

立式化工泵多少錢?咨詢上海帕特泵業(yè):021-56386999

多級(jí)管道泵多少錢?咨詢上海帕特泵業(yè):021-56386999

管道離心泵多少錢?咨詢上海帕特泵業(yè):021-56386999

離心水泵多少錢?咨詢上海帕特泵業(yè):021-56386999

不銹鋼離心泵多少錢?咨詢上海帕特泵業(yè):021-56386999

調(diào)速螺桿泵多少錢?咨詢上海帕特泵業(yè):021-56386999

耐酸離心泵多少錢?咨詢上海帕特泵業(yè):021-56386999

離心泵廠多少錢?咨詢上海帕特泵業(yè):021-56386999



焊接球閥多少錢?咨詢上海伯納德:021-56908999

直埋焊接球閥多少錢?咨詢上海伯納德:021-56908999

埋地焊接球閥多少錢?咨詢上海伯納德:021-56908999

全焊接球閥多少錢?咨詢上海伯納德:021-56908999

Fully Welded Ball Valve93

Direct Buried Welded Ball Valve10

Welded Ball Valve115

Direct Buried Fully Welded Ball Valve4

Welded Ball Valve for sales97

Fully Welded Ball Valve for sales59




離心泵

磁力泵

化工泵

隔膜泵

多級(jí)泵

螺桿泵

全焊接球閥

焊接球閥

直埋全焊接球閥

埋地全焊接球閥

2022/3/7 10:41:19
patebeng





角  色:普通會(huì)員
發(fā) 帖 數(shù):24
注冊(cè)時(shí)間:2019/3/4
2022/9/29 1:48:43
nihaota





角  色:普通會(huì)員
發(fā) 帖 數(shù):10863
注冊(cè)時(shí)間:2022/3/19
2023/2/6 13:39:29
patebeng





角  色:普通會(huì)員
發(fā) 帖 數(shù):24
注冊(cè)時(shí)間:2019/3/4
機(jī)場(chǎng)回應(yīng)因托運(yùn)太貴狗狗被就地遺棄離心泵
新西蘭首發(fā)團(tuán)26000元1分鐘售罄上海螺桿泵20
任澤平:建議法定婚齡降到18歲上海離心泵20
中國(guó)女子買70萬(wàn)平無(wú)人島在日引爭(zhēng)議上?;け?/a>21
鄰居扔偏炮仗致男童截肢
上海磁力泵49
女子戀愛(ài)6年被分手報(bào)警討說(shuō)法化工泵49
茅臺(tái)立春酒定價(jià)2899元離心泵54
新冠病毒去哪兒了?磁力泵
多國(guó)關(guān)閉駐土耳其領(lǐng)事館 土總統(tǒng)警告螺桿泵
湖南高速多車相撞事故致16死66傷螺桿泵
廣州“制衣村”再現(xiàn)招工潮磁力泵
男子油鍋炸元宵現(xiàn)場(chǎng)慘烈化工泵
湖南一網(wǎng)凌晨變《狂飆》專場(chǎng)污泥螺桿泵

水泵
臺(tái)灣佛光山星云大師圓寂全焊接球閥
湖南高速車禍親歷者:事發(fā)前突現(xiàn)白霧焊接球閥
壓力給到彭于晏 直埋全焊接球閥
中俄邊境綻放煙花:俄居民隔江觀賞埋地全焊接球閥
警方回應(yīng)男子領(lǐng)證7天被妻子打進(jìn)醫(yī)院Fully Welded Ball Valve112
解放軍新MV發(fā)布 細(xì)節(jié)引臺(tái)媒關(guān)注Welded Ball Valve124

2023/2/14 15:42:54
pate5





角  色:普通會(huì)員
發(fā) 帖 數(shù):39
注冊(cè)時(shí)間:2023/2/14
山東海域現(xiàn)不明飛行物 官方準(zhǔn)備擊落離心泵
吳易昺獲ATP巡回賽冠軍上海螺桿泵36
持續(xù)推進(jìn)質(zhì)量強(qiáng)國(guó)建設(shè)上海離心泵11
網(wǎng)傳河南一縣政府邀女子表演鋼管舞上海螺桿泵14
多人身體綁藏100斤牛肚入境被查上?;け?/a>21
網(wǎng)傳河南一縣政府邀女子表演鋼管舞
污泥螺桿泵27
林志穎車禍后首復(fù)出 面部無(wú)疤痕上海磁力泵14
烏拒絕與俄“無(wú)條件”談判化工泵14
男子涉嫌重婚罪生下1兒1女離心泵54
醫(yī)保改革引風(fēng)波 個(gè)人到底吃沒(méi)吃虧磁力泵
女子婚禮跪謝姑父姑母改口喊爸媽螺桿泵
網(wǎng)傳河南一縣政府邀女子表演鋼管舞螺桿泵76
NASA拍到太陽(yáng)北極一塊斷裂脫落磁力泵
中國(guó)救援隊(duì)成功參與營(yíng)救首位幸存者化工泵
福建寧德一小區(qū)池子被指形似衛(wèi)生巾污泥螺桿泵46
磁力泵107
美俄亥俄州致命毒云漫天全焊接球閥
劉亞仁涉嫌吸毒焊接球閥
姐弟倆仿論文期刊賺1800多萬(wàn)直埋全焊接球閥
美軍稱F-16戰(zhàn)機(jī)擊落空中物體埋地全焊接球閥
湖北一女子被判十年半?yún)s從未入獄Fully Welded Ball Valve112

用戶在線信息
當(dāng)前查看此主題的會(huì)員: 2 人。其中注冊(cè)用戶 0 人,訪客 2 人。


譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區(qū)|外籍母語(yǔ)翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項(xiàng)目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語(yǔ)種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學(xué)文書翻譯模板| 翻譯語(yǔ)料術(shù)語(yǔ)庫(kù)| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流 英語(yǔ)高級(jí)翻譯群 德語(yǔ)高級(jí)翻譯群 法語(yǔ)高級(jí)翻譯群 俄語(yǔ)高級(jí)翻譯交流群 日語(yǔ)高級(jí)翻譯交流 阿拉伯語(yǔ)高級(jí)翻譯群 翻譯公司網(wǎng)絡(luò)營(yíng)銷合作