上海專業(yè)翻譯公司

 E-mail:info@e-ging.xyz

搜索
會員登錄
文章分類
翻譯資訊 翻譯模板 詞典查詢 翻譯語種 行業(yè)翻譯 成功案例 翻譯語種-歐洲語言 翻譯語種-亞洲語言 譯境特色翻譯 翻譯語種-稀有語種 網(wǎng)站優(yōu)化日志 展會動態(tài) 同傳交傳口譯風(fēng)采

德語中量詞的用途及使用的注意點

發(fā)表時間:2019/01/19 00:00:00  瀏覽次數(shù):2342  
字體大小: 【小】 【中】 【大】

德語量詞

(一)德語中量詞的用途

在德語中,不可數(shù)名詞是沒有復(fù)數(shù)形式的,一般也不會用數(shù)量去衡量。但這不代表不可數(shù)名詞就不可以計數(shù),比如水,它沒有形狀,在大江大河中自由流淌的水是無法丈量和計數(shù)的,但是我們可以將其放在容器中進行計數(shù),以容器為單位,來衡量無形的物體。這就是德語中量詞最大的一個用途。當(dāng)然除此之外,德語中的量詞也承擔(dān)了和中文量詞類似的功能,那就是描述物體的形態(tài)。這樣的物體一般形態(tài)都是可以改變的,比如:

eine Scheibe Brot 一片面包

和ein Stück Brot 一塊面包

這里Brot是可數(shù)名詞,我們可以在其前面加上的量詞,取決于Brot的不同形態(tài)。

總結(jié):

1. 量詞+不可數(shù)名詞:將不可計量的物體,轉(zhuǎn)換為可數(shù)可計量的物體。

2. 量詞+可數(shù)名詞(比較少用):突出強調(diào)物體的形態(tài)。

(二)量詞在使用中的注意點

本期我們主要討論下量詞搭配不可數(shù)名詞這一用法。我們都知道,不可數(shù)名詞是沒有復(fù)數(shù)形式的。所以量詞作為計數(shù)工具,必然有單復(fù)數(shù)的區(qū)別。在德語中量詞復(fù)數(shù)按照陰陽性劃分:

1. 量詞為中性或者陽性名詞時:

管前面的數(shù)量是否大于1,量詞都用單數(shù)形式。比如:

ein Stück Kuchen →zwei Stück Kuchen

此處,因為Stück是中性名詞,所以不管數(shù)量是一個還是兩個,這里Stück作為量詞都是使用的單數(shù)形式。

常見的中性和陽性量詞有:das Blatt(頁),das Stück(塊),der Sack(麻袋),das Paar(雙)

2. 量詞為陰性名詞時:

如果前面的數(shù)量大于1,量詞用復(fù)數(shù)形式。

比如:eine Tasse Kaffee →zwei Tassen Kaffee

此處,量詞Tasse是陰性名詞:數(shù)量為1的時候,Tasse是單數(shù);數(shù)量為2的時候,Tasse用復(fù)數(shù)形式Tassen。

常見的陰性量詞有:die Tasse(杯),die Flasche(瓶),die Portion(客)

(三)關(guān)于量詞的常見問題

在德語的學(xué)習(xí)中,經(jīng)常被問到有關(guān)量詞的問題,以下兩點需要注意:

1. 為什么是zwei Gl?ser Bier?Glas明明是中性的!

相信很多同學(xué)看到過zwei Gl?ser Bier的形式,按照上面所講的一般規(guī)律,Glas在數(shù)量大于1的時候,應(yīng)該還是用單數(shù)形式,那為什么這里出現(xiàn)了zwei Gl?ser呢?其實這是一個特例,主要用在口語中,Glas看來是一個不大聽話的活潑份子呢!大家對于這個現(xiàn)象只要知道和了解就可以了。

2. Kaffee明明是陽性的,為什么eine Tasse Kaffee用eine不用ein?

在這個問題當(dāng)中學(xué)生混淆了ein的修飾對象,Kaffee本身是一個不可數(shù)的名詞,所以我們無法用數(shù)量直接計數(shù),這里我們用到了量詞Tasse來計數(shù),而eine是用來限定量詞Tasse的。這里是一杯,所以eine的詞尾根據(jù)量詞Tasse來變化,而不是名詞Kaffee來變化。

© 2007 - 2027  譯境翻譯 (中國) 公司 |  Eging Translation Solutions   關(guān)于譯境翻譯   |   客戶滿意度調(diào)查  | 隱私聲明   |   網(wǎng)站條款   |