上海專業(yè)翻譯公司

 E-mail:info@e-ging.xyz

搜索
會(huì)員登錄
文章分類
翻譯資訊 翻譯模板 詞典查詢 翻譯語種 行業(yè)翻譯 成功案例 翻譯語種-歐洲語言 翻譯語種-亞洲語言 譯境特色翻譯 翻譯語種-稀有語種 網(wǎng)站優(yōu)化日志 展會(huì)動(dòng)態(tài) 同傳交傳口譯風(fēng)采

英語發(fā)音不標(biāo)準(zhǔn)怎么辦?如何說一口標(biāo)準(zhǔn)的英語?

發(fā)表時(shí)間:2017/08/11 00:00:00  瀏覽次數(shù):1961  
字體大小: 【小】 【中】 【大】

對(duì)于大多數(shù)英語學(xué)習(xí)者來說,“怎樣練發(fā)音?”始終是一個(gè)令人糾結(jié)的問題,不僅因?yàn)槠湟娦Ь徛?,而且還因?yàn)槠洳僮鞣爆嵍鵁o從下手。在這里我想寫一寫自己對(duì)發(fā)音練習(xí)的一些思考。

雖然這是一篇講怎么練發(fā)音的文章,但我們卻需要從其他學(xué)科開始說起。

在二語習(xí)得研究中有一個(gè)“語言學(xué)習(xí)關(guān)鍵期假說”(Critical Period Hypothesis),這個(gè)假說最早來源于生物學(xué),它是指個(gè)體發(fā)展過程中環(huán)境影響所能起最大作用的階段。關(guān)鍵期假說認(rèn)為,人的年齡越大,第二語言學(xué)習(xí)的難度就越高,要想獲得母語那樣的語言水平,尤其是在語音方面,幾乎是不可能的[1]。

人類的發(fā)音器官與身體其他器官的發(fā)展一樣,在青春期前皆處于發(fā)展的階段,彈性很大,一旦過了青春期,發(fā)展就會(huì)趨于穩(wěn)定,彈性也會(huì)逐漸減弱。嬰兒在剛出生時(shí),語言肌僅能使喉部發(fā)出持續(xù)的哭叫,隨著生理機(jī)能的成長,它逐漸能夠控制各種復(fù)雜的發(fā)音。但一般認(rèn)為5歲以后,語言肌的這種可塑性開始弱化,而在青春期后已不再具有優(yōu)勢(shì),研究結(jié)果也表明,控制發(fā)聲器官的運(yùn)動(dòng)神經(jīng)技能在10-12歲時(shí)開始衰弱。

盡管科學(xué)界對(duì)于語言學(xué)習(xí)關(guān)鍵期假說的正確性目前仍然有很大爭議,但在“發(fā)音關(guān)鍵期”這一點(diǎn)上,目前已經(jīng)有足夠多的研究結(jié)果作為支撐[2]。對(duì)于成人來說,錯(cuò)過了語音學(xué)習(xí)的關(guān)鍵期后,要想習(xí)得不帶口音的外語將會(huì)變得極其困難,因?yàn)榇藭r(shí)他們的發(fā)聲器官已經(jīng)固化了(fossiliazition),需要付出加倍的努力去消除母語帶來的影響,重塑發(fā)聲器官[3]。

這似乎是一個(gè)令人感到沮喪的結(jié)論,因?yàn)閷?duì)絕大多數(shù)人而言,一旦錯(cuò)過幼年學(xué)習(xí)語音的關(guān)鍵期,在成年后要想練就不帶口音的外語會(huì)變得極其困難。但這并不意味著我們就應(yīng)該放棄語音學(xué)習(xí)。相反,它能使我們對(duì)語音練習(xí)有一個(gè)更加清醒的認(rèn)識(shí)。

實(shí)際上,對(duì)普通學(xué)習(xí)者來說,要練就完美的發(fā)音并不是一個(gè)切實(shí)可行的目標(biāo),我們需要做的只能是通過練習(xí)不斷改善自己的發(fā)音,讓發(fā)音最大可能變好,讓溝通更加順暢。發(fā)音練習(xí)就像游泳和健身,都是肌肉記憶,只要下功夫去練了,肯定會(huì)有所改善,但這個(gè)過程也會(huì)相對(duì)漫長。你不可能像考試突擊一樣,一夜之間就能讓發(fā)音變好,你需要的是長年累月的練習(xí)——這個(gè)過程不是一兩周,也不是三五月,而是需要花上好幾年的時(shí)間。

因此,語音練習(xí)的第一點(diǎn)原則是:要有長期的,持續(xù)的時(shí)間投入,要做好打持久戰(zhàn)的準(zhǔn)備。

1.當(dāng)我們?cè)谡務(wù)撜Z音練習(xí)時(shí)我們?cè)谡勑┦裁矗?/span>

如果你不知道從哪里開始入手練發(fā)音的話,倒不如先來看看,有哪些發(fā)音問題是中國的英語學(xué)習(xí)者經(jīng)常犯的,努力避免這些問題,發(fā)音練習(xí)也就成功了一半。

很多人認(rèn)為發(fā)音問題就是48個(gè)音標(biāo)的問題,音標(biāo)學(xué)好了,發(fā)音問題也就解決了。但事實(shí)卻并沒有那么簡單。其實(shí),發(fā)音包括切分音素(segmental aspect)和超切分音素(suprasegmental aspect)兩大方面內(nèi)容[4]。 切分音素主要指單個(gè)的發(fā)音(如元音和輔音),超切分音素的范疇則超越了單個(gè)音素,主要指詞、句或詞句間的重讀、連讀、弱讀、節(jié)奏、語調(diào)等方面內(nèi)容。學(xué)習(xí)發(fā)音不僅要學(xué)習(xí)音標(biāo),即發(fā)音的切分音素方面,而且應(yīng)重視對(duì)重讀、連讀、語調(diào)等超切分音素方面的學(xué)習(xí)。對(duì)漢語為母語的學(xué)習(xí)者來說,最常見的發(fā)音錯(cuò)誤有以下幾個(gè):

(1)混淆長元音和短元音

最常見的現(xiàn)象是混淆[i]和[i:],比如 ship[??p] 和 sheep[?i?p]不分,甚至beach 和bitch 不分(這個(gè)真要注意),"Are you living here?" 稍不留神可能就被讀成 "Are you leaving here?" 另外,[u]和[u:],[a:]和[?] 也經(jīng)常被弄錯(cuò)。

(2)混淆輔音

比如以[s]代替[θ],這是一類比較普遍和嚴(yán)重的問題。有些人常常把 think 讀成 sink ,把"thank you" 讀成"sank you",three 讀成[sri:],此外[w]和[v]很容易弄混,比如 river讀成 [?r?w.? r ]

(3)習(xí)慣在輔音后面加元音

在兩個(gè)或兩個(gè)以上的輔音連續(xù)出現(xiàn)的時(shí)候,習(xí)慣在每個(gè)輔音后加元音[?]。例:grow[ɡr??]讀成[ɡ?r??],must[m?st]讀成 [m?st?];"It’s a desk" 讀成[its ? desk?] , 等等。

以上的幾個(gè)問題主要是音標(biāo)的問題,也就是說對(duì)音標(biāo)的掌握不牢固,沒學(xué)好。解決的方法也只有一個(gè):重新去回顧音標(biāo),打好基本功。考慮到大多數(shù)人都是從英式音標(biāo)開始學(xué)起,因此重新學(xué)習(xí)時(shí)也可以采用英式音標(biāo)。目前網(wǎng)上的音標(biāo)教學(xué)視頻和資料很多,BBC Learning English 頻道曾經(jīng)推出一個(gè) Pronunciation tips 的視頻教程,里面系統(tǒng)地對(duì) RP(Received Pronunciation)進(jìn)行講解,反響很不錯(cuò)。完整的視頻教程在這里,一共有80多分鐘,建議有時(shí)間可以跟著學(xué)一遍。

除了音標(biāo)問題之外,下面幾個(gè)問題也值得注意:

(1)連讀

不少人對(duì)連讀沒有概念,在讀英語和講英語時(shí)也基本沒有連讀。舉個(gè)例子,"her eyes" 美國人可能會(huì)讀成 [h?: rais],聽起來像“her rice”。不懂連讀規(guī)律不僅會(huì)影響到口頭表達(dá),而且會(huì)對(duì)聽力理解造成干擾。

(2)重讀和弱讀

主要表現(xiàn)是將單詞的重音讀錯(cuò),比如diligent 和 hospital,重音都在第一個(gè)音節(jié),如果把重音放在第二個(gè)音節(jié),感覺就會(huì)非常別扭。另外像 as, but,and, for 這些不承擔(dān)句子主要成分的虛詞,應(yīng)該被弱讀,但很多人不分重讀和弱讀成分,常常將每句話的每個(gè)單詞都重讀,聽起來就會(huì)非常生硬呆板。英語屬于重音模式的韻律, 而且音調(diào), 音強(qiáng), 音長的變化是音節(jié)控制的主要表現(xiàn)方式,漢語則不同,所以造成了語流中韻律變換的不同。

舉個(gè)例子:Will you sell my car because I've gone to France?

對(duì)于這句話,母語為英語的人士讀起來可能是這樣的(加黑的單詞為重讀):

Will you sell my car because I've gone to France?

母語為漢語的學(xué)習(xí)者讀起來是這樣的:

Will you sell my car because I've gone to France?

每個(gè)單詞都重讀之后,失去了語言的韻律變化,聽起來就會(huì)很呆板。

(3)單詞發(fā)音錯(cuò)誤

測(cè)試一下,下面這幾個(gè)單詞怎么讀?

1.plumber

2.dessert

3.niche

4.suite

5.archive

這幾個(gè)單詞的正確發(fā)音分別是

1.plumber[?pl?m.? r ]

2.dessert[d??z??t]

3.niche[ni??]

4.suite[swi?t]

5.archive[?ɑ?.ka?v]


你都讀對(duì)了嗎?

單詞讀錯(cuò)的問題幾乎每個(gè)學(xué)習(xí)者都會(huì)遇到,原因也很簡單:太想當(dāng)然了。我當(dāng)時(shí)看到plumber這個(gè)單詞時(shí)下意識(shí)地認(rèn)為應(yīng)該讀[?pl?m.b? r ] ,直到查了詞典之后才知道原來后面的"b"是不發(fā)音的。

解決的辦法也很簡單:多查詞典,不要自以為是,遇到讀音需要注意的單詞多積累起來。

我一直認(rèn)為“會(huì)查詞典”是每個(gè)人都應(yīng)該掌握的技能,絕大多數(shù)的英語問題都可以在詞典中找到答案,但實(shí)際上懂得用心去查詞典的人還真不多,這真是一個(gè)奇怪的現(xiàn)象。

對(duì)于單詞的讀音問題,電子詞典其實(shí)提供了非常好的解決方案,以朗文英英5詞典為例,詞典上每一個(gè)單詞都標(biāo)注有英式和美式兩種讀音,甚至連每一個(gè)例句都有原聲朗讀,使用起來非常方便。多使用電子詞典查單詞,并模仿正確讀音,這樣才能逐漸避免單詞讀錯(cuò)的問題。

(4)語調(diào)

很多人中學(xué)時(shí)都被教過“一般疑問句用升調(diào),特殊疑問句和陳述句用降調(diào),選擇疑問句前升后降”,但實(shí)際情況可能要復(fù)雜很多。比如反義疑問句,很多人習(xí)慣最后用升調(diào),其實(shí)這種讀法是不正確的,反義疑問句最后用升調(diào)還是降調(diào)要根據(jù)意義而定。


舉個(gè)例子,"You know my address, don't you? " 如果說話人以疑問語氣表達(dá)“你到底知不知道我的地址?”這一意義時(shí),"don't you?"部分用升調(diào);可是如說話人以反問口氣表達(dá)“你難道不知道我的地址嗎?”一意時(shí),"don’t you?"部分就必須用降調(diào)。不了解這一區(qū)別可能會(huì)對(duì)交流和理解帶來影響。在英語中,規(guī)范的語調(diào)可增強(qiáng)信息傳遞的可靠性及言語本身的感染力,有時(shí)候,恰當(dāng)?shù)恼Z調(diào)比準(zhǔn)確的發(fā)音更重要。

要解決上面的問題,就要對(duì)英語語流中的音變和韻律特征節(jié)奏和語調(diào)等知識(shí)有系統(tǒng)的了解,系統(tǒng)地學(xué)習(xí)一遍語音訓(xùn)練的書籍會(huì)有比較大的幫助。喜歡英音的同學(xué)可以去看看《劍橋國際英語語音教程》

口譯訓(xùn)練中的影子跟讀(Shadowing Practice)也是一種提升語音語調(diào)的好方法。所謂的Shadowing 就是指訓(xùn)練者滯后一段時(shí)間,像影子一樣跟在原聲后面進(jìn)行復(fù)述。當(dāng)音頻讀到第三個(gè)或第四個(gè)單詞時(shí),訓(xùn)練者開始跟讀第一個(gè)單詞,并盡量使用與原聲音頻一樣完全相同的聲調(diào),語速,節(jié)奏。在影子跟讀的過程中可以不斷檢查自己的音調(diào)和語氣與標(biāo)準(zhǔn)讀音的區(qū)別,并隨時(shí)進(jìn)行糾正。

影子跟讀最重要的原則是:重復(fù),大量地重復(fù)。一篇文章可能要練習(xí)五十遍以上,直至最大限度接近原聲。

在語音訓(xùn)練過程中,如果能得到及時(shí)反饋,效果會(huì)更好,經(jīng)典做法是在訓(xùn)練過程中錄音,然后將錄音與原音頻進(jìn)行比較,找出發(fā)音不好的地方,不斷進(jìn)行修正。在發(fā)音訓(xùn)練上,看視頻教程比看書效果要好,因?yàn)橐曨l教程往往更直觀,更有利于掌握發(fā)音要點(diǎn),比如[θ]的發(fā)音,連讀等。如果有條件的話還可以請(qǐng)人指導(dǎo),在發(fā)音訓(xùn)練這一點(diǎn)上,最好請(qǐng)母語為英語,發(fā)音標(biāo)準(zhǔn)的人士,他們可能更能發(fā)現(xiàn)你發(fā)音上的問題。

事實(shí)上,不僅對(duì)于影子跟讀,對(duì)于其他發(fā)音訓(xùn)練也一樣,最重要的并不是有多少方法和材料,而是練習(xí)的過程。站在岸上是學(xué)不會(huì)游泳的,再科學(xué)的材料,再完美的方法,如果沒有真正花時(shí)間去練習(xí),發(fā)音永遠(yuǎn)也不會(huì)有進(jìn)步。以行踐言才是最好的方法。

2.不要讓口音成為口語進(jìn)步的障礙

除非你天賦異稟,不然對(duì)于絕大多數(shù)人來說,練發(fā)音練到最后,可能不是標(biāo)準(zhǔn)美音,也不是標(biāo)準(zhǔn)英音,而是國際口音。但只要發(fā)音不是太災(zāi)難,帶有口音真的是個(gè)很大的問題嗎?并不是。我的新加坡朋友口音令人大開眼界,但這絲毫影響不了他和歐美外教談笑風(fēng)生,水平不知道高到哪里去了。

在溝通當(dāng)中,語音的作用僅占很小的一部分,口音所占的比例就又更小了——誰也不能否認(rèn)發(fā)音越地道越好,但在溝通中,思考能力,邏輯能力,知識(shí)儲(chǔ)備,這些才是最關(guān)鍵的因素。

下面這位小哥的例子就生動(dòng)闡述了這一點(diǎn):他的發(fā)音算不上好,甚至帶有一些口音,但這阻止他拿到全國演講亞軍了嗎?

全國英語演講比賽亞軍&最佳幽默獎(jiǎng)得主吳相臣

不要因?yàn)閹в锌谝艟筒桓议_口說英語,要記住,“說什么”比“怎么說”重要太多,地道的發(fā)音在更多時(shí)候起到的作用是“錦上添花”,而不是“雪中送炭”。

在練發(fā)音的同時(shí),切切實(shí)實(shí)提升自己的知識(shí)儲(chǔ)備,訓(xùn)練思考能力和邏輯思維,這才是提升口語水平和溝通能力最好的方法。

© 2007 - 2027  譯境翻譯 (中國) 公司 |  Eging Translation Solutions   關(guān)于譯境翻譯   |   客戶滿意度調(diào)查  | 隱私聲明   |   網(wǎng)站條款   |