上海專業(yè)翻譯公司
立即在線咨詢
歡迎資深譯員加項(xiàng)目QQ
JS導(dǎo)航效果
|
|
|
德國(guó)大學(xué)各專業(yè)學(xué)習(xí)費(fèi)用對(duì)比
發(fā)起人:eging  回復(fù)數(shù):0  瀏覽數(shù):12213  最后更新:2016/8/23 12:12:15 by eging

發(fā)表新帖  帖子排序:
2016/8/23 12:17:14
eging





角  色:管理員
發(fā) 帖 數(shù):3730
注冊(cè)時(shí)間:2015/6/5
德國(guó)大學(xué)各專業(yè)學(xué)習(xí)費(fèi)用對(duì)比
Bücherwissenschaftler sind gut fürs Konto ihrer Universit?ten: Sie kosten vergleichsweise wenig. Teuer sind dagegen Studieng?nge wie Natur- und Ingenieurwissenschaften und vor allem: Medizin. Das zeigen Daten des Statistischen Bundesamts.





德國(guó)聯(lián)邦統(tǒng)計(jì)局的數(shù)據(jù)顯示,一些偏理論的專業(yè)所需花費(fèi)相對(duì)較少,因此大學(xué)為這些專業(yè)的學(xué)生所付的學(xué)習(xí)費(fèi)用也較少;相反地,花費(fèi)最昂貴的專業(yè)要數(shù)醫(yī)學(xué),其次是自然科學(xué)和工科。









Ein Student der Humanmedizin kostet eine Uni im Jahr durchschnittlich 31.690 Euro, ein angehender Veterin?rmediziner immerhin 18.730 Euro. Im Mittel betrugen die Ausgaben ?ffentlicher deutscher Universit?ten für einen Studenten in Deutschland im Jahr 2013 10.790 Euro.





一個(gè)人類醫(yī)學(xué)專業(yè)的學(xué)生一年平均要花費(fèi)其所在大學(xué)31690歐元的費(fèi)用,圖表中所給出的獸醫(yī)專業(yè)的學(xué)生一年則至少要花費(fèi)18730歐元。平均來(lái)看,2013年德國(guó)公立大學(xué)為一個(gè)學(xué)生所花費(fèi)的支出為10790歐元。









Weitaus weniger geben Unis hingegen für Studenten der Gesundheitswissenschaften (1290 Euro) sowie in der Sprach- und Kulturwissenschaftlern (6700 Euro) aus.





相反地,各大學(xué)為衛(wèi)生專業(yè)、語(yǔ)言和文化專業(yè)的學(xué)生所花費(fèi)的支出則少得多,分別為1290歐元和6700歐元。










Laut Statistischem Bundesamt liegen die Ausgaben privater Hochschulen weitaus geringer als die ?ffentlicher Universit?ten. So gaben private Unis für das Jahr 2013 durchschnittlich 5920 Euro pro Student aus.





根據(jù)聯(lián)邦統(tǒng)計(jì)局的調(diào)查,私立高校的學(xué)習(xí)費(fèi)用支出相比公立大學(xué)要低的多。2013年私立大學(xué)為每個(gè)學(xué)生支出的費(fèi)用平均僅達(dá)到5920歐元。










Die Unterschiede sind weitgehend auf die angebotenen Studienf?cher zurückzuführen: Rund zwei Drittel der Studenten an privaten Hochschulen waren in den F?chern der Rechts-, Wirtschafts- und Sozialwissenschaften eingeschrieben - also in den sogenannten Bücherwissenschaften.





這其中的差異還要追溯到各高校所開設(shè)的專業(yè)上來(lái)。在私立大學(xué),大約有三分之二的學(xué)生在法律、經(jīng)濟(jì)和社會(huì)學(xué)專業(yè),也就是在所謂的理論學(xué)科專業(yè)注冊(cè)學(xué)習(xí)。










In den sehr kostenintensiven Disziplinen wie Medizin und Naturwissenschaften, in denen die Lehrmaterialien bereits sehr teuer sind, war der Anteil der Studenten an den ?ffentlichen Hochschulen dagegen mehr als dreimal so hoch wie an Hochschulen in privater Tr?gerschaft.





對(duì)于如醫(yī)學(xué)和自然科學(xué)這類所需費(fèi)用很高的學(xué)科,在本身的教學(xué)用具就已經(jīng)很昂貴的情況下,公里大學(xué)里接受學(xué)校個(gè)人資助的學(xué)生比重仍超出私立大學(xué)的三倍。

[size=10.5pt]



用戶在線信息
當(dāng)前查看此主題的會(huì)員: 1 人。其中注冊(cè)用戶 0 人,訪客 1 人。


譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區(qū)|外籍母語(yǔ)翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項(xiàng)目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語(yǔ)種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學(xué)文書翻譯模板| 翻譯語(yǔ)料術(shù)語(yǔ)庫(kù)| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流 英語(yǔ)高級(jí)翻譯群 德語(yǔ)高級(jí)翻譯群 法語(yǔ)高級(jí)翻譯群 俄語(yǔ)高級(jí)翻譯交流群 日語(yǔ)高級(jí)翻譯交流 阿拉伯語(yǔ)高級(jí)翻譯群 翻譯公司網(wǎng)絡(luò)營(yíng)銷合作