上海專業(yè)翻譯公司
立即在線咨詢
歡迎資深譯員加項目QQ
JS導航效果
|
|
|
著名西班牙語翻譯家孫家孟教授去世
發(fā)起人:Translation  回復數(shù):0  瀏覽數(shù):12637  最后更新:2016/1/11 13:36:05 by Translation

發(fā)表新帖  帖子排序:
2016/1/11 13:29:00
Translation





角  色:普通會員
發(fā) 帖 數(shù):234
注冊時間:2015/6/10
著名西班牙語翻譯家孫家孟教授去世
南京大學外國語學院西班牙語系孫家孟教授因病醫(yī)治無效,于2013年4月4日上午10:04不幸去世,享年79歲。



孫家孟教授1934年生于天津市,中國北京外國語學院(現(xiàn)北京外國語大學)西班牙語系畢業(yè),中國南京大學外語學院退休的西班牙語教授,1981年到1982年間在秘魯留學,進修結構語義學。他完整翻譯了拉丁美洲重要作家馬里奧·巴爾加斯·略薩(Mario Vargas Llosa,秘魯、西班牙 2010年諾貝爾文學獎獲得者)的小說《綠房子》(La casa verde)、《潘達雷昂上尉與勞軍女郎》(Pantaleón y las visitadoras)、《酒吧長談》(Conversación en La Catedral)、《誰是殺人犯》(?Quién mató a Palomino Molero?)、《敘事人》(El hablador),以及胡利奧·科塔薩爾(Julio Cortázar,阿根廷)的代表作《跳房子》(Rayuela),備受好評,屢獲再版,另外也完整翻譯了《堂吉訶德》(Don Quixote de la Mancha),在西漢翻譯界有很大影響。



和所有翻譯家一樣,他默默無聞、兢兢業(yè)業(yè)、嘔心瀝血,為西班牙語文學翻譯奉獻了一生,讓我們向他致敬。



本文向大家介紹《綠房子》、《酒吧長談》和《跳房子》三本巨著,借此向孫教授表示緬懷和紀念。




《綠房子》la Casa Verde


《綠房子》這部長篇小說,概括了上世紀70年代以來整個秘魯北部(從沿海沙漠地區(qū)到亞馬孫河流域的森林地區(qū))長達40年的社會生活。對于一切愿意深入了解馬里奧·巴爾加斯·略薩敘事作品的人來說,閱讀《綠房子》這部拉美文學史上的典范小說,是一種不可或缺的體驗。

《綠房子》的故事發(fā)生在相距很遠的兩處地方,即位于秘魯海邊沙漠地區(qū)的皮烏拉市和遠在亞馬遜流域心臟地帶的能夠經(jīng)商和傳教的圣瑪麗亞·德·聶瓦鎮(zhèn)。故事的象征物就是那非常出名的,由外地人安塞爾莫建造的享樂中心——綠房子。皮烏拉市由一個落后的小城發(fā)展成為一個現(xiàn)代化的城市,而森林地區(qū)仍處在原始狀態(tài)中,仍然是國內外冒險家活動的舞臺。 他們勾結官府,占島為王,殺人越貨,對土著民族進行掠奪和剝削,這不禁使人想起了拉美30年代土著主義作家們的作品,但《綠房子》的容量更大,所揭示的主 題也更為深刻,它涉及了整個秘魯北部社會生活的各個方面,和社會上的各式各樣的人物。
《綠房子》出版于1965年,第二年獲得西班牙文學批評獎。1967年又獲得羅幕洛·加列戈斯國際文學獎,這是西班牙語小說的最佳獎。




La casa verde (1966) es la segunda novela del escritor peruano Mario Vargas Llosa. La novela se caracteriza por la asimilación de las nuevas técnicas narrativas de autores europeos y estadounidenses desarrolladas a lo largo de la primera mitad del siglo XX. La obra consiguió el Premio Rómulo Gallegos.






《酒吧長談》Conversación en la Catedral


2010年諾貝爾文學獎得主巴爾加斯·略薩“高峰的標志”?!毒瓢砷L談》發(fā)表于1969年,這是一部反映1948—1956年奧德利亞將軍獨裁時期的秘魯社會現(xiàn)象的作品。如果說《城市與狗》反映的是一所軍事學校的現(xiàn)實,《綠房子》反映的是一個地區(qū)的現(xiàn)實,那么《酒吧長談》則是反映了整個一個歷史時期的整個秘魯國家的現(xiàn)實。它所涉及的范圍更廣,它所涉及的問題更深,因而它的容量也更大。這部作品從時間上講,包括了整整八年的奧德利亞獨裁時期(實際上小說的時間跨度要延伸至 1963年,即奧德利亞下臺,第二屆普拉多政府組閣以及貝朗德執(zhí)政初期),從地點上講,包括了利馬、阿列基帕、欽恰、普卡爾帕等秘魯重要城市,從人物上講,它寫了從部長、將軍直到流氓、妓女大約70個人物,無論從廣度上還是從深度上講,都超過了巴爾加斯·略薩以前的作品。



Conversación en La Catedral (1969) es la tercera novela del autor peruano Mario Vargas Llosa, Premio Nobel de literatura 2010, reconocida como una de sus grandes obras, junto con La ciudad y los perros, La casa verde y La guerra del fin del mundo. Escrita entre París, Lima, Washington, Londres y finalmente Puerto Rico, la novela en un comienzo fue pensada en publicarse en dos partes por la extensión de sus páginas, hecho que sólo ocurrió en la primera edición. Según el mismo Vargas Llosa, ninguna otra novela le ha dado más trabajo, entre revisiones y reescrituras, como ésta. Asegura que ?si tuviera que salvar del fuego una sola de las que he escrito, salvaría ésta?. Fue incluida en la lista de las 100 mejores novelas en espa?ol del siglo XX del periódico espa?ol ?El Mundo?.




《跳房子》Rayuela


《跳房子》是一部充滿閱讀挑戰(zhàn)的巨著,它甚至包含著現(xiàn)代主義、后現(xiàn)代主義的一切寫作技法。它為讀者安排了兩種以上的讀法:傳統(tǒng)的、現(xiàn)代的、以及科塔薩爾向 讀者發(fā)出的“合謀者”閱讀方法,即讀者自己挖掘出的第三種、第四種乃至無窮的講法。作者為此把不要問題只等答案、喜歡不勞心智地被動閱讀的享樂主義讀者叫 做“雌性讀者”。
小說敘述的是一位任性不羈的拉美知識分子——奧利維拉,為了追求人生的真諦來到西方文明的“天堂”——巴黎,卻發(fā)現(xiàn)自己與其格格不入,與周圍的人和整個社 會無法溝通。失望之余,他不得不舍棄愛情與友誼,回到“人間”——布誼諾斯艾利斯。然而,在這時他同樣找不到自己形而上的追求。他執(zhí)著地尋找理想中的精神 天堂,但無論巴黎,還是阿根廷,苦苦的求索,只是使他一次次跌入失望的絕境。




Rayuela es una novela del escritor argentino Julio Cortázar publicada en 1963. ?De alguna manera es la experiencia de toda una vida y la tentativa de llevarla a la escritura?, respondió Cortázar cuando le preguntaron qué significaba para él. Rayuela es una de las obras centrales del boom latinoamericano. El estilo que se mantiene a lo largo de toda la obra es muy variado, llegando incluso al surrealismo en determinadas partes (algo bastante extra?o en ese tiempo, debido a que el surrealismo literario no se había masificado todavía). Rayuela es una de las primeras obras surrealistas de la literatura argentina. Fue incluida en la lista de las 100 mejores novelas en espa?ol del siglo XX del periódico espa?ol ?El Mundo?.

用戶在線信息
當前查看此主題的會員: 1 人。其中注冊用戶 0 人,訪客 1 人。


譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區(qū)|外籍母語翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學文書翻譯模板| 翻譯語料術語庫| CAT翻譯軟件|Trados技術交流 英語高級翻譯群 德語高級翻譯群 法語高級翻譯群 俄語高級翻譯交流群 日語高級翻譯交流 阿拉伯語高級翻譯群 翻譯公司網(wǎng)絡營銷合作