上海專(zhuān)業(yè)翻譯公司
立即在線(xiàn)咨詢(xún)
歡迎資深譯員加項(xiàng)目QQ
JS導(dǎo)航效果
|
|
|
2016 國(guó)際熱點(diǎn)時(shí)政簡(jiǎn)介及重點(diǎn)詞匯之四
發(fā)起人:eging4  回復(fù)數(shù):1  瀏覽數(shù):6277  最后更新:2022/9/28 6:33:58 by nihaota

發(fā)表新帖  帖子排序:
eging4 發(fā)表于 2016/12/22 14:24:43
2016 國(guó)際熱點(diǎn)時(shí)政簡(jiǎn)介及重點(diǎn)詞匯之四

7. 特斯拉

很多分析師和媒體人士都將特斯拉稱(chēng)作“汽車(chē)業(yè)的蘋(píng)果”,而蘋(píng)果最擅長(zhǎng)的就是利用所謂的“暈輪效應(yīng)”。也就是說(shuō),使用其某類(lèi)產(chǎn)品的用戶(hù)也很有可能成為另一類(lèi)產(chǎn)品的用戶(hù):例如,iPhone用戶(hù)往往也會(huì)購(gòu)買(mǎi)Mac。雖然“因?yàn)槠?chē)而買(mǎi)一套屋頂”聽(tīng)起來(lái)有點(diǎn)奇怪,但它與“因?yàn)槭謾C(jī)而買(mǎi)一臺(tái)電腦”的確有著異曲同工之妙。

特斯拉的太陽(yáng)能瓦片號(hào)稱(chēng)能為一套標(biāo)準(zhǔn)的住宅供應(yīng)充足的電力,甚至可以通過(guò)新款Powerwall 2電池提供多余電量,以防惡劣天氣或其他故障。太陽(yáng)能瓦片比傳統(tǒng)屋頂材料更有彈性,這是因?yàn)樗鼈冊(cè)谏a(chǎn)過(guò)程中使用了韌性玻璃所致。從理論上說(shuō),這可以讓太陽(yáng)能瓦片更從容地應(yīng)對(duì)冰雹甚至掉落的樹(shù)枝等潛在破壞。這種太陽(yáng)能瓦片達(dá)到傳統(tǒng)屋頂材料20年使用壽命的兩三倍。如果不考慮預(yù)先支付的成本,減少更換次數(shù)就意味著提升價(jià)值。

Tesla has unveiled its new energy-saving products, including solar-powered roof tiles and longer-lasting batteries. The eco-friendly range is aimed at illustrating the benefits of combining the brand's electric car and battery maker with solar installer SolarCity Corp. The glass solar-powered roof tiles eliminate the need for traditional panels and the longer-lasting batteries are aimed at helping to realise Musk's vision of selling a fossil fuel free lifestyle to consumers. Musk is the biggest shareholder in both Tesla and SolarCity, which is run by two of his first cousins.

詞匯:
  • energy-saving products 節(jié)能產(chǎn)品
  • solar-powered roof tiles 太陽(yáng)能屋頂
  • fossil fuel free 無(wú)礦物燃料


8. 英國(guó)新首相

特雷莎?梅1956年10月1日出生在英國(guó)薩塞克斯郡伊斯特本市,曾就讀英國(guó)牛津大學(xué)。她1977年至1983年在英格蘭銀行工作,1986年至1994年任倫敦市議員,1997年首次當(dāng)選英國(guó)議會(huì)議員。

2002年7月,特雷莎?梅成為英國(guó)保守黨首名女主席。在保守黨為反對(duì)黨期間,她歷任保守黨“影子內(nèi)閣”的教育和就業(yè)大臣、運(yùn)輸大臣、家庭事務(wù)大臣以及文化、新聞與體育大臣等職。

戴維?卡梅倫出任保守黨領(lǐng)袖后,2005年12月任命特雷莎?梅為“影子”下院領(lǐng)袖,2009年又任命她為“影子”就業(yè)與養(yǎng)老金大臣。

2010年5月,保守黨贏(yíng)得選舉、卡梅倫出任首相后,特雷莎?梅被任命為內(nèi)政大臣和婦女與平等事務(wù)大臣。她2012年辭去婦女與平等事務(wù)大臣一職。2014年7月,卡梅倫重組內(nèi)閣,特雷莎?梅繼續(xù)留任內(nèi)政大臣。她成為英國(guó)近50年來(lái)?yè)?dān)任內(nèi)政大臣一職時(shí)間最長(zhǎng)的人。

The Prime Minister of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland is the head of Her Majesty's Government in the United Kingdom. The prime minister (informal abbreviation: PM) and Cabinet (consisting of all the most senior ministers, most of whom are government department heads) are collectively accountable for their policies and actions to the Monarch, to Parliament, to their political party and ultimately to the electorate. The office is one of the Great Offices of State. The current prime minister, Theresa May, leader of the Conservative Party, was appointed by the Queen on 13 July 2016.

Following the resignation of David Cameron on 24 June 2016, May announced her candidacy for the leadership of the Conservative Party and quickly emerged as the front-runner. She won the first ballot of Conservative MPs on 5 July by a significant margin, and two days later won the votes of 199 MPs, going forward to face a vote of Conservative Party members in a contest with Andrea Leadsom. Leadsom's withdrawal from the election on 11 July led to May's appointment as leader the same day. She was appointed Prime Minister two days later, the second woman to hold both offices.On becoming Prime Minister, May became the first woman to have held two of the Great Offices of State.


詞匯:
  • Prime Minister 首相
  • Cabinet內(nèi)閣
  • Candidacy候選資格
  • Conservative Party members 保守黨
  • withdrawal from the election退出選舉

nihaota 發(fā)表于 2022/9/28 6:33:59
用戶(hù)在線(xiàn)信息
當(dāng)前查看此主題的會(huì)員: 1 人。其中注冊(cè)用戶(hù) 0 人,訪(fǎng)客 1 人。


譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區(qū)|外籍母語(yǔ)翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項(xiàng)目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語(yǔ)種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學(xué)文書(shū)翻譯模板| 翻譯語(yǔ)料術(shù)語(yǔ)庫(kù)| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流 英語(yǔ)高級(jí)翻譯群 德語(yǔ)高級(jí)翻譯群 法語(yǔ)高級(jí)翻譯群 俄語(yǔ)高級(jí)翻譯交流群 日語(yǔ)高級(jí)翻譯交流 阿拉伯語(yǔ)高級(jí)翻譯群 翻譯公司網(wǎng)絡(luò)營(yíng)銷(xiāo)合作