上海專業(yè)翻譯公司
立即在線咨詢
歡迎資深譯員加項目QQ
JS導航效果
|
|
|
英語口語:在一天中人睡的各種覺
發(fā)起人:eging  回復數(shù):0  瀏覽數(shù):2307  最后更新:2020/1/13 11:13:59 by eging

發(fā)表新帖  帖子排序:
2020/1/13 11:14:01
eging





角  色:管理員
發(fā) 帖 數(shù):3730
注冊時間:2015/6/5
英語口語:在一天中人睡的各種覺
    你有沒有這樣的經(jīng)歷:早上鬧鐘響了之后會按下snooze button(止鬧按鈕),繼續(xù)have a short doze(小睡一會),然后才會起床上班。不過即使起床之后,人一天也還會打很多個盹,我們一起來看一下吧!

    工作無聊的時候,你可能會在辦公室have a cat nap(打個小盹),但是要小心別讓老板caught you napping(抓到你睡覺)。Caught napping的意思并不只是“睡覺被抓”,它還可以表示“對突發(fā)事件毫無準備,措手不及”。例如:

    The police were caught napping when the thieves broke into the bank through the toilet window.

    那些小偷從廁所窗戶溜進了銀行,警察根本毫無防備。

    另一個表示“打個小盹”的說法是“forty winks”。例如:

    I am going to grab forty winks before we go out to the party. I think it will be a late night.

    在我們?nèi)⒓优蓪χ拔业么騻€盹,我覺得派對會開到很晚。

    有時候我們一點都睡不著,就可以用“I haven't slept a wink.(我壓根就沒睡著。)”來表示。

    表示“眨眼”的時候,wink和blink不同,wink表示“睜一只眼閉一只眼”式的眨眼,這種表情有時候也用來傳遞某些信息,例如:

    My friend gave me a knowing wink when I told my parents I had been studying all evening. He knew I had been at the KTV.

    我告訴我父母我一晚上都在學習時,我朋友朝我眨了眨眼,露出那種他什么都知道的表情。他知道其實我是去KTV唱歌了。

    而blink則是表示兩只眼一起眨,一個人一分鐘平均要眨16次眼睛,來保持眼睛濕潤清爽。

    在很多國家人們喜歡在飯后have a siesta(午睡),但是隨著現(xiàn)代人生活節(jié)奏越來越快,午睡的想法也變得越來越奢侈。不過為了消除drowsiness(困意),以便更有精神工作,很多人都會在辦公室進行15到20分鐘的power nap(有效打盹)。

    一天勞累的工作結(jié)束后,很多人都迫不及待地想早點turn in for the night(睡覺),早睡也被稱為是beauty sleep(美容覺)。一些人slumer(沉睡)的時候會snore(打鼾),對于同住的light sleeper(睡覺輕的人)來說,打鼾聲簡直就是nightmare(噩夢)。


用戶在線信息
當前查看此主題的會員: 1 人。其中注冊用戶 0 人,訪客 1 人。


譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區(qū)|外籍母語翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學文書翻譯模板| 翻譯語料術(shù)語庫| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流 英語高級翻譯群 德語高級翻譯群 法語高級翻譯群 俄語高級翻譯交流群 日語高級翻譯交流 阿拉伯語高級翻譯群 翻譯公司網(wǎng)絡(luò)營銷合作