上海專業(yè)翻譯公司
立即在線咨詢
歡迎資深譯員加項(xiàng)目QQ
JS導(dǎo)航效果
|
|
|
經(jīng)典翻譯技巧——企業(yè)名稱的翻譯方法
發(fā)起人:eging  回復(fù)數(shù):0  瀏覽數(shù):4393  最后更新:2017/11/15 8:17:24 by eging

發(fā)表新帖  帖子排序:
eging 發(fā)表于 2017/11/15 8:17:29
經(jīng)典翻譯技巧——企業(yè)名稱的翻譯方法
A:企業(yè)注冊(cè)地址;B:企業(yè)專名;C:企業(yè)生產(chǎn)對(duì)象或經(jīng)營范圍;D:企業(yè)的性質(zhì)

A按地名翻譯的原則處理;B可音譯,也可意譯,音譯時(shí)可按漢語拼音,也可按英語拼寫方式;C須意譯,兩個(gè)并列成份一般用符號(hào)“&”連接起來,如“中國科學(xué)器材公司”譯為“China

Scientific Instruments & Materials Corporation”,但不宜在同一個(gè)名稱里使用兩個(gè)“&”符號(hào),如“中國工藝品進(jìn)出口公司”譯為“China

National Arts and Crafts Import & Export Corporation”。
用戶在線信息
當(dāng)前查看此主題的會(huì)員: 1 人。其中注冊(cè)用戶 0 人,訪客 1 人。


譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區(qū)|外籍母語翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項(xiàng)目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學(xué)文書翻譯模板| 翻譯語料術(shù)語庫| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流 英語高級(jí)翻譯群 德語高級(jí)翻譯群 法語高級(jí)翻譯群 俄語高級(jí)翻譯交流群 日語高級(jí)翻譯交流 阿拉伯語高級(jí)翻譯群 翻譯公司網(wǎng)絡(luò)營銷合作