上海專業(yè)翻譯公司
立即在線咨詢
歡迎資深譯員加項(xiàng)目QQ
JS導(dǎo)航效果
|
|
|
《今日說(shuō)法》主持人起訴建行 全額計(jì)息條款被指不公平
發(fā)起人:eging4  回復(fù)數(shù):1  瀏覽數(shù):5654  最后更新:2022/9/28 6:29:56 by nihaota

發(fā)表新帖  帖子排序:
eging4 發(fā)表于 2017/4/10 17:33:05
《今日說(shuō)法》主持人起訴建行 全額計(jì)息條款被指不公平
央視《今日說(shuō)法》主持人李曉東近日一紙?jiān)V狀將中國(guó)建設(shè)銀行告上法庭,原因是李曉東信用卡欠建行69元逾期10天,利息竟高達(dá)317元。




Two Beijing branches of China Construction Bank (CCB) and its credit card center were sued recently by a Chinese TV anchor after his CCB credit card was charged an interest of 317.43 yuan within 10 days, though he had only a debt of 69.36 yuan .
中國(guó)建設(shè)銀行在北京的兩家支行及其信用卡中心最近被一位央視主持人起訴,該主持人的信用卡欠建行69.36元,逾期10天未還,被建行收取317.43元利息。


"The interest calculation is obviously unfair. Its relative clauses shall be void clause of style. The bank shall return me the interest," said the credit card holder.
該主持人表示:“這種利息計(jì)算方式明顯不公平,其相關(guān)條款應(yīng)為無(wú)效的格式合同條款,且銀行應(yīng)該返還收取的利息?!?/font>


目前,銀行透支利息的計(jì)算方式有兩種,一種是“全額計(jì)息”(calculating credit card interest based on the total bill of a month),是指在信用卡還款最后期限超過(guò)之后,無(wú)論當(dāng)月信用卡是否產(chǎn)生了部分還款,發(fā)卡行都會(huì)對(duì)持卡人按照總消費(fèi)金額計(jì)息。另一種是“按未償還部分計(jì)息”(calculating credit card interest based on the outstanding amounts),即在信用卡還款最后期限超過(guò)之后,按照未償還那部分的賬單金額計(jì)息。

目前,國(guó)內(nèi)除工商銀行是以信用卡未還余額來(lái)計(jì)算利息之外,如建設(shè)銀行等大多數(shù)銀行都是按照“全額計(jì)息”的方式計(jì)算利息。

據(jù)了解,在建行用戶申領(lǐng)信用卡時(shí),填寫(xiě)的“中國(guó)建設(shè)銀行龍卡信用卡申請(qǐng)表”背面均有一份《中國(guó)建設(shè)銀行龍卡信用卡領(lǐng)用協(xié)議》。該領(lǐng)用協(xié)議第三條第九款規(guī)定:“甲方在對(duì)賬單所載到期還款日前清償全部欠款的,當(dāng)期對(duì)賬單所載消費(fèi)及通過(guò)貸記賬戶的圈存交易可享受免息還款期。否則全部欠款不享受免息還款期,乙方自銀行記賬日起,根據(jù)甲方實(shí)際欠款天數(shù),按每日累計(jì)欠款余額乘以日利率計(jì)息,日利率為萬(wàn)分之五,按月計(jì)收復(fù)利?!?/font>

《合同法》第39條規(guī)定“格式條款(claus of style)是當(dāng)事人為重復(fù)使用而預(yù)先擬訂并在訂立合同時(shí)未與對(duì)方協(xié)商的條款”。

李曉東認(rèn)為,在申領(lǐng)信用卡時(shí)、賬單周期內(nèi)未全額還款時(shí),建行工作人員均未向他明確釋明或告知該條款的規(guī)定,相關(guān)的“領(lǐng)用協(xié)議”也未能完整地對(duì)違約情形、信用卡計(jì)息方式、收取標(biāo)準(zhǔn)等進(jìn)行詳細(xì)披露。“被告作為格式條款提供方及信用卡服務(wù)提供方,對(duì)明顯不利于原告的條款沒(méi)有盡到充分的提示義務(wù)和說(shuō)明義務(wù),加重了原告作為消費(fèi)者的責(zé)任,其不合理的規(guī)定對(duì)作為消費(fèi)者的原告明顯不公,相關(guān)條款應(yīng)屬無(wú)效?!?/font>

信用卡相關(guān)詞匯:

Annual fee 年費(fèi)

Credit line 信用額度

Due date 還款日

Grace period 免息還款期

Over-the-limit fee 信用卡超額費(fèi)(消費(fèi)金額超出信用額度之后收取的費(fèi)用)

Minimum payment 最低還款額

Cash advance limit 預(yù)借現(xiàn)金額度

Statement date 賬單日

nihaota 發(fā)表于 2022/9/28 6:29:57
用戶在線信息
當(dāng)前查看此主題的會(huì)員: 1 人。其中注冊(cè)用戶 0 人,訪客 1 人。


譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區(qū)|外籍母語(yǔ)翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項(xiàng)目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語(yǔ)種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學(xué)文書(shū)翻譯模板| 翻譯語(yǔ)料術(shù)語(yǔ)庫(kù)| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流 英語(yǔ)高級(jí)翻譯群 德語(yǔ)高級(jí)翻譯群 法語(yǔ)高級(jí)翻譯群 俄語(yǔ)高級(jí)翻譯交流群 日語(yǔ)高級(jí)翻譯交流 阿拉伯語(yǔ)高級(jí)翻譯群 翻譯公司網(wǎng)絡(luò)營(yíng)銷(xiāo)合作