上海專業(yè)翻譯公司
立即在線咨詢
歡迎資深譯員加項目QQ
JS導(dǎo)航效果
|
|
|
英譯漢常用的方法和技巧(4)
發(fā)起人:eging  回復(fù)數(shù):0  瀏覽數(shù):4057  最后更新:2018/4/10 8:34:45 by eging

發(fā)表新帖  帖子排序:
2018/4/10 8:34:45
eging





角  色:管理員
發(fā) 帖 數(shù):3730
注冊時間:2015/6/5
英譯漢常用的方法和技巧(4)
第四節(jié) 增詞法
  一、名詞、動名詞前增補(bǔ)動詞

  1. We often go to the school-run factory for labor.

  2. Testing is a complicated problem and long experience is required for its mastery.

  二、英語抽象名詞的翻譯

  1. He was still reluctant to talk substance.

  2. Many changes take place during the transformation.

  3. Her indifference kept all the visitors away from the exhibition hall.

  4. From the evaporation of water people know that liquid can turn into gases under certain conditions.

  三、將具體形象的詞譯成該形象所具有的屬性和特征,這是一種引申,需增詞

  1. It was a Godsend to him.

  2. If you dare to play the fox with me, I’ll shoot you at once.

  四、增添“概括”性的詞

  1. He had slept there before, in July and again in October.

  2. Their host carved, poured, served, cut bread, talked, laughed, proposed health.

  3. The government is doing its best to ease the tension in that area.

  4. Proteins are composed of carbon, hydrogen, oxygen and nitrogen.

  5. This report summed up the achievements in technology and education.

  五、英文中為避免重復(fù)而省略之詞,漢譯時需補(bǔ)上,作必要的重復(fù)

  1. I hope that the meeting will not be too long, for it will only waste time.

  六、漢譯文根據(jù)原文意思增加一些必要的解釋性文字

  1. And he launched into a speech, eloquently advocating his university of the future.

  2. Those were the words that were to make the world blossom for, “l(fā)ike Aaron’s rod, with flowers”.

  七、增補(bǔ)量詞

  1. Repeat the experiment using a wooden ruler, a piece of glass, a metal spoon, a coin, a piece of paper, a pin, a plastic comb, a key, a pencil, a tin lid and a rubber eraser.

  2. On April 24th 1970, China successfully launched its first man-made earth satellite.

  八、增補(bǔ)表示復(fù)數(shù)含義的詞

  1. But that the old workers helped us, we should have failed.

  2. The moving parts of a machine are often oiled so that friction may be greatly reduced.

用戶在線信息
當(dāng)前查看此主題的會員: 1 人。其中注冊用戶 0 人,訪客 1 人。


譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區(qū)|外籍母語翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學(xué)文書翻譯模板| 翻譯語料術(shù)語庫| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流 英語高級翻譯群 德語高級翻譯群 法語高級翻譯群 俄語高級翻譯交流群 日語高級翻譯交流 阿拉伯語高級翻譯群 翻譯公司網(wǎng)絡(luò)營銷合作