上海專業(yè)翻譯公司

 E-mail:info@e-ging.xyz

搜索
會(huì)員登錄
文章分類
翻譯資訊 翻譯模板 詞典查詢 翻譯語(yǔ)種 行業(yè)翻譯 成功案例 翻譯語(yǔ)種-歐洲語(yǔ)言 翻譯語(yǔ)種-亞洲語(yǔ)言 譯境特色翻譯 翻譯語(yǔ)種-稀有語(yǔ)種 網(wǎng)站優(yōu)化日志 展會(huì)動(dòng)態(tài) 同傳交傳口譯風(fēng)采

每日一詞∣智能制造發(fā)展規(guī)劃

發(fā)表時(shí)間:2021/12/31 00:00:00  瀏覽次數(shù):1223  
字體大小: 【小】 【中】 【大】

12月28日,工業(yè)和信息化部等部門聯(lián)合對(duì)外發(fā)布的《“十四五”智能制造發(fā)展規(guī)劃》明確提出,到2025年,建成500個(gè)以上引領(lǐng)行業(yè)發(fā)展的智能制造示范工廠。

China will build more than 500 industry-leading smart-manufacturing demonstration plants by 2025, according to a development plan on smart manufacturing issued by the Ministry of Industry and Information Technology and other departments on Dec 28.
【知識(shí)點(diǎn)】
智能制造是發(fā)展壯大戰(zhàn)略性新興產(chǎn)業(yè),加快形成現(xiàn)代產(chǎn)業(yè)體系的重要手段,可以帶動(dòng)工業(yè)機(jī)器人、增材制造、工業(yè)軟件等新興產(chǎn)業(yè)發(fā)展,在全球范圍內(nèi)推動(dòng)產(chǎn)業(yè)的協(xié)同合作和優(yōu)化升級(jí),提升產(chǎn)業(yè)鏈供應(yīng)鏈現(xiàn)代化水平。作為制造強(qiáng)國(guó)建設(shè)的主攻方向,智能制造發(fā)展水平關(guān)乎我國(guó)未來制造業(yè)的全球地位。發(fā)展智能制造,對(duì)于加快發(fā)展現(xiàn)代產(chǎn)業(yè)體系,鞏固壯大實(shí)體經(jīng)濟(jì)根基,構(gòu)建新發(fā)展格局,建設(shè)數(shù)字中國(guó)具有重要意義。
《“十四五”智能制造發(fā)展規(guī)劃》明確提出“兩步走”,即到2025年,規(guī)模以上制造業(yè)企業(yè)大部分實(shí)現(xiàn)數(shù)字化網(wǎng)絡(luò)化,重點(diǎn)行業(yè)骨干企業(yè)初步應(yīng)用智能化;到2035年,規(guī)模以上制造業(yè)企業(yè)全面普及數(shù)字化網(wǎng)絡(luò)化,重點(diǎn)行業(yè)骨干企業(yè)基本實(shí)現(xiàn)智能化。《規(guī)劃》從創(chuàng)新、應(yīng)用、供給和支撐4個(gè)方面,提出了“十四五”推動(dòng)智能制造發(fā)展的主要任務(wù)。
【重要講話】
加快推進(jìn)數(shù)字經(jīng)濟(jì)、智能制造、生命健康、新材料等戰(zhàn)略性新興產(chǎn)業(yè),形成更多新的增長(zhǎng)點(diǎn)、增長(zhǎng)極。
We should strive for faster progress in advancing the development of digital economy, intelligent manufacturing, life and health, new materials and other strategic emerging industries, creating new growth areas and drivers.
——2020年5月23日,習(xí)近平在看望參加全國(guó)政協(xié)十三屆三次會(huì)議的經(jīng)濟(jì)界委員時(shí)強(qiáng)調(diào)
要推動(dòng)互聯(lián)網(wǎng)、大數(shù)據(jù)、人工智能和實(shí)體經(jīng)濟(jì)深度融合,加快制造業(yè)、農(nóng)業(yè)、服務(wù)業(yè)數(shù)字化、網(wǎng)絡(luò)化、智能化。
Efforts should be made to promote deep integration between the internet, big data, artificial intelligence, and real economy, and make the manufacturing, agriculture, and service sectors more digitalized, smart, and internet-powered.
——2018年4月20日至21日,習(xí)近平在全國(guó)網(wǎng)絡(luò)安全和信息化工作會(huì)議上講話時(shí)指出

【相關(guān)詞匯】
制造業(yè)核心競(jìng)爭(zhēng)力
core competitiveness of manufacturing industry
高質(zhì)量發(fā)展
high-quality development
數(shù)字基礎(chǔ)設(shè)施
digital infrastructure

© 2007 - 2027  譯境翻譯 (中國(guó)) 公司 |  Eging Translation Solutions   關(guān)于譯境翻譯   |   客戶滿意度調(diào)查  | 隱私聲明   |   網(wǎng)站條款   |