上海專業(yè)翻譯公司

 E-mail:info@e-ging.xyz

搜索
會員登錄
文章分類
翻譯資訊 翻譯模板 詞典查詢 翻譯語種 行業(yè)翻譯 成功案例 翻譯語種-歐洲語言 翻譯語種-亞洲語言 譯境特色翻譯 翻譯語種-稀有語種 網(wǎng)站優(yōu)化日志 展會動態(tài) 同傳交傳口譯風(fēng)采

每日一詞∣ 常態(tài)化疫情防控

發(fā)表時間:2020/04/11 00:00:00  瀏覽次數(shù):1909  
字體大小: 【小】 【中】 【大】

4月8日,中共中央總書記習(xí)近平主持中共中央政治局常務(wù)委員會會議,分析國內(nèi)外疫情防控和經(jīng)濟(jì)運行形勢,研究部署落實常態(tài)化疫情防控舉措、全面推進(jìn)復(fù)工復(fù)產(chǎn)工作。
Xi Jinping, general secretary of the Communist Party of China (CPC) Central Committee, on Wednesday chaired a leadership meeting to make new arrangements on implementing regular epidemic prevention and control measures and fully advancing work resumption. The meeting of the Standing Committee of the Political Bureau of the CPC Central Committee analyzed the COVID-19 situation and economic performance at home and abroad.

習(xí)近平指出,我國防范疫情輸入壓力不斷加大,復(fù)工復(fù)產(chǎn)和經(jīng)濟(jì)社會發(fā)展面臨新的困難和挑戰(zhàn)。
Noting that China is under rising pressure of guarding against imported COVID-19 cases, Xi said new difficulties and challenges have emerged for China's work resumption and economic and social development.

2020年4月7日,遼寧省大連市科德數(shù)控股份有限公司職工在車間裝配設(shè)備。(圖片來源:新華社)

 【知識點】

當(dāng)前我國疫情防控階段性成效進(jìn)一步鞏固,復(fù)工復(fù)產(chǎn)取得重要進(jìn)展,經(jīng)濟(jì)社會運行秩序加快恢復(fù)。同時,國際疫情持續(xù)蔓延,世界經(jīng)濟(jì)下行風(fēng)險加劇,不穩(wěn)定不確定因素顯著增多。我國防范疫情輸入壓力不斷加大,復(fù)工復(fù)產(chǎn)和經(jīng)濟(jì)社會發(fā)展面臨新的困難和挑戰(zhàn)。
疫情防控常態(tài)化,就是要根據(jù)國內(nèi)外疫情新形勢,及時完善疫情防控策略和應(yīng)對舉措,把重點放在外防輸入、內(nèi)防反彈上來,保持我國疫情防控形勢持續(xù)向好態(tài)勢。內(nèi)防反彈,要建立健全及時發(fā)現(xiàn)、快速處置、精準(zhǔn)管控、有效救治的常態(tài)化防控機(jī)制,嚴(yán)格落實早發(fā)現(xiàn)、早報告、早隔離、早治療要求。外防輸入,要加強(qiáng)口岸衛(wèi)生檢疫,優(yōu)化入境流程,落實入境人員集中隔離要求,快速精準(zhǔn)識別和管控風(fēng)險源、風(fēng)險點,筑牢嚴(yán)密防線。在確保疫情防控到位的前提下,加快恢復(fù)生產(chǎn)生活秩序,做好經(jīng)濟(jì)社會發(fā)展各項工作。

【重要講話】
要堅持在常態(tài)化疫情防控中加快推進(jìn)生產(chǎn)生活秩序全面恢復(fù),抓緊解決復(fù)工復(fù)產(chǎn)面臨的困難和問題,力爭把疫情造成的損失降到最低限度,確保實現(xiàn)決勝全面建成小康社會、決戰(zhàn)脫貧攻堅目標(biāo)任務(wù)。
We should hasten the comprehensive recovery in work and life, solve difficulties and problems during the process and minimize the damage caused by the pandemic while adhering to regular prevention and control measures, making sure that the targets of eradicating poverty and building a moderately prosperous society in all respects are met.
——2020年4月8日,習(xí)近平主持中共中央政治局常務(wù)委員會會議并發(fā)表重要講話

【相關(guān)詞匯】

外防輸入、內(nèi)防反彈
guarding against imported cases and preventing a resurgence of the outbreak at home

無癥狀感染者精準(zhǔn)防控
targeted management of asymptomatic cases



© 2007 - 2027  譯境翻譯 (中國) 公司 |  Eging Translation Solutions   關(guān)于譯境翻譯   |   客戶滿意度調(diào)查  | 隱私聲明   |   網(wǎng)站條款   |