上海專業(yè)翻譯公司

 E-mail:info@e-ging.xyz

搜索
會(huì)員登錄
文章分類
翻譯資訊 翻譯模板 詞典查詢 翻譯語(yǔ)種 行業(yè)翻譯 成功案例 翻譯語(yǔ)種-歐洲語(yǔ)言 翻譯語(yǔ)種-亞洲語(yǔ)言 譯境特色翻譯 翻譯語(yǔ)種-稀有語(yǔ)種 網(wǎng)站優(yōu)化日志 展會(huì)動(dòng)態(tài) 同傳交傳口譯風(fēng)采

如何避免口譯過(guò)程中的尷尬

發(fā)表時(shí)間:2018/10/09 00:00:00  瀏覽次數(shù):2571  
字體大小: 【小】 【中】 【大】
因?yàn)榉g對(duì)象語(yǔ)言習(xí)慣、文化習(xí)俗、個(gè)性品行方面的不同,翻譯人員在口譯翻譯的過(guò)程中會(huì)遇到許多突發(fā)情況,翻譯人員不經(jīng)意之間就會(huì)使自己乃至整個(gè)交流氣氛陷入尷尬,如何應(yīng)對(duì)這些突如其來(lái)的偶然事件??jī)H僅依靠扎實(shí)的語(yǔ)言功底和過(guò)硬的心理素質(zhì),還需要翻譯人員具備相應(yīng)的經(jīng)驗(yàn)和應(yīng)對(duì)技巧。在翻譯過(guò)程中,留給翻譯人員語(yǔ)言折中的區(qū)域十分狹小,這就考驗(yàn)了一個(gè)翻譯人員自身的專業(yè)素質(zhì)。先讓我們了解一下如何避免口譯過(guò)程中常見(jiàn)的尷尬。
尷尬一:交談雙方語(yǔ)言粗俗、言辭不當(dāng)
在翻譯過(guò)程中,交談雙方的受教育程度、文化修養(yǎng)有所差距在所難免,在這個(gè)過(guò)程中,難免一方用詞不當(dāng),或者過(guò)于粗俗,這時(shí)候,翻譯人員就無(wú)法逐字逐句的進(jìn)行翻譯,而是需要對(duì)原話進(jìn)行意譯,僅保留原話的原意,對(duì)其中詞句進(jìn)行折中替換,例如:有一次,世界野生動(dòng)物基金主席乘專機(jī)訪華前住中國(guó)熊貓故鄉(xiāng)臥龍地區(qū)考察,入境后在某地中轉(zhuǎn)停留,當(dāng)?shù)卣I(lǐng)導(dǎo)人前往迎送。賓主在貴賓室會(huì)晤。寒暄后,主人說(shuō):臥龍地區(qū)不僅熊貓美,風(fēng)景也很美,我建議你去看看那些森林大山。主席卻說(shuō)?Well , I going there just to see pandas, I just don't like bloody mountains."直譯過(guò)去就是:“這個(gè)嘛.....我只是去看熊貓,才不愛(ài)看什么鬼山。"bloody"是英國(guó)英語(yǔ)中罵罵咧咧的詞,相當(dāng)于damned(***),表示對(duì)某事極其討厭。然而,中方主人是出自一番善意才提出建議的,語(yǔ)氣非常友好,客人說(shuō)此話極不得體,極不禮貌,與當(dāng)時(shí)的氣氛格格不入。如果直譯過(guò)去,肯定得罪主人。筆者當(dāng)翻譯的時(shí)候,應(yīng)該對(duì)不雅的原話進(jìn)行修改,避免雙方因言語(yǔ)措辭方面產(chǎn)生尷尬。 
尷尬二:講話人語(yǔ)言或者邏輯錯(cuò)誤
在長(zhǎng)時(shí)間或者過(guò)于專業(yè)的交談過(guò)程中,交談雙方往往會(huì)產(chǎn)生因?yàn)槠诨蛘咂渌虍a(chǎn)生的語(yǔ)言或者邏輯混亂,這出現(xiàn)這個(gè)問(wèn)題,翻譯人員在翻譯過(guò)程中應(yīng)該盡量不著痕跡的予以更正,避免雙方交談發(fā)生信息類的錯(cuò)誤。如果講話人的出現(xiàn)邏輯錯(cuò)誤,自身也無(wú)法確定是否可以修改,翻譯人員可以適當(dāng)向講話人反問(wèn)“您的意思是不是…?”這樣會(huì)在交流過(guò)程中最大程度的避免尷尬和錯(cuò)誤。 
尷尬三:講話人言行冒犯對(duì)方
雙方語(yǔ)言文化存在諸多差異,如果講話人在交流過(guò)程中,有意無(wú)意談到對(duì)方不愿交談或者忌諱的話題,翻譯人員應(yīng)盡量予以委婉口氣。因?yàn)榇藭r(shí)不允許翻譯人員隨意刪減話題,但交流雙方語(yǔ)言已然觸及對(duì)方禁區(qū),翻譯人員盡量思考將直接問(wèn)題化為間接問(wèn)題,避免直接產(chǎn)生矛盾,如果問(wèn)到例如政治傾向、年薪、年齡一類問(wèn)題,則盡可能采取輕松語(yǔ)氣盡可能帶過(guò)。

© 2007 - 2027  譯境翻譯 (中國(guó)) 公司 |  Eging Translation Solutions   關(guān)于譯境翻譯   |   客戶滿意度調(diào)查  | 隱私聲明   |   網(wǎng)站條款   |