上海專業(yè)翻譯公司

 E-mail:info@e-ging.xyz

搜索
會員登錄
文章分類
翻譯資訊 翻譯模板 詞典查詢 翻譯語種 行業(yè)翻譯 成功案例 翻譯語種-歐洲語言 翻譯語種-亞洲語言 譯境特色翻譯 翻譯語種-稀有語種 網站優(yōu)化日志 展會動態(tài) 同傳交傳口譯風采

你是如何看待外文翻譯成文言文的?

發(fā)表時間:2017/06/22 00:00:00  瀏覽次數(shù):2135  
字體大小: 【小】 【中】 【大】


先看正常的翻譯,翻譯得非常好:

I used to rule the world
大千世界曾由我主宰
Seas would rise when I gave the word
巨浪也曾因我之命澎湃
Now in the morning I sleep alone
而今我卻在黎明獨自入眠
Sweep the streets I used to own
在曾屬于我的大道落寞徘徊
I used to roll the dice
凡人生死曾由我主宰
Feel the fear in my enemy's eyes
盡情品味驚恐在死敵瞳孔綻開
Listen as the crowd would sing:
欣然傾聽百姓高歌喝彩:
"Now the old king is dead! Long live the king!" “先王亡矣!新王萬代!”
One minute I held the key
此刻我手握權位經脈
Next the walls were closed on me
轉瞬才知宮墻深似海
And I discovered that my castles stand
恍然發(fā)現(xiàn)我的城池
Upon pillars of salt and pillars of sand
基底散如鹽沙亂似塵埃
I hear Jerusalem bells a ringing
聽那耶路撒冷鐘聲傳來
Roman Cavalry choirs are singing
羅馬騎兵歌聲震徹山海
Be my mirror my sword and shield
擔當我的明鏡,利劍和盾牌
My missionaries in a foreign field
我的傳教士屹立邊疆之外
For some reason I can't explain
只因一些緣由我無法釋懷
Once you go there was never,
一旦你離開這里便不再,
never an honest word
不再有逆耳忠言存在
That was when I ruled the world
而這便是我統(tǒng)治的時代
It was the wicked and wild wind
凜冽邪風呼嘯襲來
Blew down the doors to let me in
吹散重門使我深陷陰霾
Shattered windows and the sound of drums 斷壁殘垣禮崩樂壞
People couldn't believe what I'd become
世人不敢相信我已當年不再
Revolutionaries wait
起義大軍翹首期待
For my head on a silver plate
有朝一日我站上斷頭臺
Just a puppet on a lonely string
恰如傀儡隨吊線寂寞搖擺
Oh who would ever want to be king?
悲哉,誰又曾渴望萬人膜拜?
It was the wicked and wild wind
凜冽邪風呼嘯襲來
Blew down the doors to let me in
吹散重門使我深陷陰霾
Shattered windows and the sound of drums 斷壁殘垣禮崩樂壞
People couldn't believe what I'd become
世人不敢相信我已當年不再
For some reason I can't explain
只因一些緣由我無法釋懷
I know Saint Peter won't call my name
我亦知天堂之門不會為我敞開
Never an honest word
不再有逆耳忠言存在
But that was when I ruled the world
但這卻是我統(tǒng)治的時代
I used to rule the world

再看文言版:

昔日萬邦孤為王
Seas would rise when I gave the word
四海沉浮吾獨斷
Now in the morning I sleep alone
今朝悚悟廣寒中
Sweep the streets I used to own
煢煢孑立如孤魂
I used to roll the dice
昔日生殺吾人掌
Feel the fear in my enemy's eyes
談笑聲中梟敵首
Listen as the crowd would sing:
略聽草民高聲贊
"Now the old king is dead! Long live the king!"
成王敗寇皆正義!
One minute I held the key
黃袍加身掌權柄
Next the walls were closed on me
萬丈高墻孤自囚
And I discovered that my castles stand
枉有阿房三千里
Upon pillars of salt and pillars of sand
根如酥鹽碎沙礫
I hear Jerusalem bells are ringing
圣城鐘聲驚孤魂
Roman Cavalry choirs are singing
驍騎戰(zhàn)歌譏吾行
Be my mirror my sword and shield
諍友忠諫與勇將
My missionaries in a foreign field
旨諭番邦諸王知!
For some reason I can't explain
天子寂然事終焉
Once you go there was never,never an honest word
君可知?為王稱孤,絕盡諍言終愚己
That was when I ruled the world
此誠寡人為王一世鑒
It was the wicked and wild wind
滾滾紅塵如浪潮
Blew down the doors to let me in
寡人逐流如朽竹
Shattered windows and the sound of drums
賊逆兵禍百業(yè)零
People couldn't believe what I'd become
世人皆驚英雄歿
Revolutionaries wait
弒君志士皆翹首
For my head on a silver plate
血祭孤首謝干支
Just a puppet on a lonely string
如若傀儡隨弦舞
Oh who would ever want to be king?
誰愿稱王百年孤
I hear Jerusalem bells are ringing
圣城鐘聲驚孤魂
Roman Cavalry choirs are singing
驍騎戰(zhàn)歌譏吾行
Be my mirror my sword and shield
諍友忠諫與勇將
My missionaries in a foreign field
旨諭番邦諸王知:
For some reason I can't explain
天子寂然事終焉
I know Saint Peter won't call my name
圣人離棄吾自知
Never an honest word
絕盡諍言終愚己
But that was when I ruled the world
此誠寡人為王一世鑒


© 2007 - 2027  譯境翻譯 (中國) 公司 |  Eging Translation Solutions   關于譯境翻譯   |   客戶滿意度調查  | 隱私聲明   |   網站條款   |