上海專業(yè)翻譯公司

 E-mail:info@e-ging.xyz

搜索
會員登錄
文章分類
翻譯資訊 翻譯模板 詞典查詢 翻譯語種 行業(yè)翻譯 成功案例 翻譯語種-歐洲語言 翻譯語種-亞洲語言 譯境特色翻譯 翻譯語種-稀有語種 網(wǎng)站優(yōu)化日志 展會動態(tài) 同傳交傳口譯風(fēng)采

自由譯員如何接單?

發(fā)表時間:2017/05/20 00:00:00  瀏覽次數(shù):2070  
字體大小: 【小】 【中】 【大】

1.有一定英語水平
建議你可以嘗試國外的freelancer網(wǎng)站,比如upwork,
這也不是說,一定要你的英語水平非常牛,它里面具體的任務(wù)會有不同的英語要求,比如說初中高級,你可以選擇適合你英語水平的來接。
現(xiàn)在在里面混跡的翻譯人員比較多了,建議你可以加一個QQupwork 翻譯群 類似的關(guān)鍵字,找大組織對你幫助會更大。
剛進去的話,建議你用心培養(yǎng)下你的號,在申請任務(wù)時,能更加有競爭力。

2.如果英語一點兒也不行
國內(nèi)也有機會,除了豬八戒這種,有做垂直領(lǐng)域的額,想51tra、譯客app?,F(xiàn)在做的不是特別好,但是里面也會有一點機會。你可以試試。

3.其他
據(jù)我了解,現(xiàn)在外語翻譯這塊任務(wù),大頭還是在QQ群、豆瓣這種上,建議你加幾個類似的QQ群,但是要注意甄別真?zhèn)?,保護好自己。
58同城和51job上也有,弊處也有,也是需要你自己耗時費力點去找,去判斷真假、是否靠譜。

4.建議
從我的了解來看,外語這塊目前國內(nèi)自由職業(yè)者市場并沒有很成熟,建議你三思,尤其在你人脈和資源都不多的情況下。
而且,自由職業(yè)者可能不像你想的那么簡單哦,我認識的自由職業(yè)者,比上班族還要節(jié)奏強度高,因為他們知道自己的時間就可以變錢,所以對自己的要求會更加的嚴格和緊湊。建議你多了解自由職業(yè)者的生活方式,做好充足的思想準備和規(guī)劃。

© 2007 - 2027  譯境翻譯 (中國) 公司 |  Eging Translation Solutions   關(guān)于譯境翻譯   |   客戶滿意度調(diào)查  | 隱私聲明   |   網(wǎng)站條款   |