上海專(zhuān)業(yè)翻譯公司

 E-mail:info@e-ging.xyz

汽車(chē)行業(yè)翻譯│汽車(chē)零部件產(chǎn)品手冊(cè)翻譯│熱處理技術(shù)手冊(cè)德譯中

汽車(chē)行業(yè)翻譯│汽車(chē)零部件產(chǎn)品手冊(cè)翻譯│熱處理技術(shù)手冊(cè)德譯中

拍下時(shí)金額請(qǐng)以郵件確認(rèn)的最終估價(jià)為準(zhǔn),如果最終報(bào)價(jià)為500元,填寫(xiě)500件即可;付款支持支付寶擔(dān)保交易
市場(chǎng)價(jià)格:¥1.3
本店價(jià)格:1
商品編號(hào):IDDQ000005
上架時(shí)間:2015/6/5 13:37:15
商品庫(kù)存:100000
數(shù)量:
+ -


在全球經(jīng)濟(jì)一體化的大環(huán)境下,對(duì)于任何想要“引進(jìn)來(lái)、走出去”的企業(yè),語(yǔ)言與資料的本地化與一致性都顯得尤為重要。在中國(guó),伴隨著入世,汽車(chē)市場(chǎng)開(kāi)放步伐的加快,國(guó)家保護(hù)政策的逐步取消,中國(guó)汽車(chē)制造、維修與銷(xiāo)售市場(chǎng)呈現(xiàn)出更趨激烈化的競(jìng)爭(zhēng),面臨著諸多挑戰(zhàn)。作為企業(yè)的總工程師、產(chǎn)品市場(chǎng)主管、維修技術(shù)專(zhuān)家、翻譯主管或外包翻譯機(jī)構(gòu),如何將國(guó)外的領(lǐng)先技術(shù)與產(chǎn)品應(yīng)用到本企業(yè)中,從而增加企業(yè)的市場(chǎng)競(jìng)爭(zhēng)力?面對(duì)產(chǎn)品的不斷升級(jí)換代,大量的技術(shù)專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)如何同步更新、管理?隨著產(chǎn)品生產(chǎn)周期的日益縮短,如何能夠保障產(chǎn)品資料的翻譯制作任務(wù)快速、優(yōu)質(zhì)地完成?上述問(wèn)題一直困擾著很多汽車(chē)企業(yè)的主管,然而大眾汽車(chē)集團(tuán)、南汽、通用汽車(chē)都很好地解決了這些問(wèn)題。答案在哪里?
大眾作為一個(gè)全球化的公司,每年會(huì)有大量產(chǎn)品技術(shù)資料需要同步翻譯成世界各國(guó)語(yǔ)言,這使一汽大眾的翻譯部門(mén)長(zhǎng)期處于超負(fù)荷的工作狀態(tài)下,且效率低下。自2007年大眾公司翻譯部使用Trados汽車(chē)行業(yè)翻譯解決方案”以來(lái),大大提高了翻譯效率、精準(zhǔn)度和一致性,同時(shí)對(duì)企業(yè)知識(shí)資源進(jìn)行有效地管理,對(duì)一汽大眾國(guó)際市場(chǎng)競(jìng)爭(zhēng)力的提高做出了不小的貢獻(xiàn)。

國(guó)內(nèi)外汽車(chē)標(biāo)識(shí)LOGO大全

汽車(chē)英語(yǔ)翻譯案例

汽車(chē)零部件英語(yǔ)詞匯



商品評(píng)論
用戶名: 匿名用戶
評(píng)論內(nèi)容:
驗(yàn) 證 碼:
  未登錄,點(diǎn)擊登錄
© 2007 - 2027  譯境翻譯 (中國(guó)) 公司 |  Eging Translation Solutions   關(guān)于譯境翻譯   |   客戶滿意度調(diào)查  | 隱私聲明   |   網(wǎng)站條款   |