上海專業(yè)翻譯公司

 E-mail:info@e-ging.xyz

搜索
會員登錄
文章分類
翻譯資訊 翻譯模板 詞典查詢 翻譯語種 行業(yè)翻譯 成功案例 翻譯語種-歐洲語言 翻譯語種-亞洲語言 譯境特色翻譯 翻譯語種-稀有語種 網(wǎng)站優(yōu)化日志 展會動(dòng)態(tài) 同傳交傳口譯風(fēng)采

風(fēng)力發(fā)電俄語翻譯模板2__上海翻譯公司蓋章服務(wù)

發(fā)表時(shí)間:2016/07/15 00:00:00  來源:www.shufeiwangluo.com  作者:www.shufeiwangluo.com  瀏覽次數(shù):2583  
字體大小: 【小】 【中】 【大】

14.4 如果由于賣方原因, 在第二次考核功率曲線保證值驗(yàn)證和/或單元機(jī)組利用率仍不能達(dá)到本合同附件1規(guī)定的保證指標(biāo)時(shí),買方有權(quán)按賣方違約的性質(zhì)和程度,選擇下列方式,賣方應(yīng)承擔(dān)違約責(zé)任如下:

14.4. Если из-за причины продавца во время второй проверки гарантийной цены кривой мощности и /или отношение исполнения каждого агрегата все-таки не достигнет гарантийного покупатели, который в приложении 1 этого контракта установлен. Покупатель имеет право по качеству и степени нарушения контракта продавца выбрать следующие способы, продавец несет следующие ответственность нарушения контракта:

1) 凡技術(shù)性能達(dá)不到招標(biāo)文件規(guī)定的“技術(shù)門檻值”,買方有權(quán)退貨。買方將退還合同設(shè)備和收回合同規(guī)定被拒設(shè)備相同貨幣的金額,并且賣方應(yīng)承擔(dān)買方的損失和所發(fā)生的費(fèi)用,包括利息、銀行費(fèi)、運(yùn)雜費(fèi)、保險(xiǎn)金、檢驗(yàn)費(fèi)、貯存、建設(shè)費(fèi)、拆卸費(fèi)和其它用于被拒設(shè)備保管和保護(hù)的費(fèi)用和合同正常履行后買方的發(fā)電量收益費(fèi)用。

1) Если технические данные не могут достигнуть технического показателя порога, который установлен тендерной документацией, покупатель имеет право вернуть купленные товары. Покупатель будет возвращать оборудование контракта, и брать обратно сумму, которая равна оборудование отказа, которое в контракте установлено. И продавец несет ущерб покупателя и производимые расходы, которые включают в себя проценты, расходы банка, перевозки вещей, страховые выплаты, расходы проверки, хранения и строительства, расходы разборки и другие расходы для хранения и охраны оборудования отказа и после исполнения контракта прибыли выработки электроэнергии покупателя.

在買方未實(shí)施由于賣方原因?qū)е略O(shè)備性能保證值沒有達(dá)到技術(shù)門檻值時(shí)的退貨前,買方可在賣方獨(dú)自承擔(dān)風(fēng)險(xiǎn)條件下使用有缺陷的設(shè)備,賣方應(yīng)予以積極配合。

Перед тем, как покупатель вернет купленные товары, одновременно из-за причины продавца приводит к гарантийному показателю свойства оборудования не можно достигнуть технического показателя порога, покупатель может употреблять оборудование, которое имеет дефект, в тех условиях, что продавец сам подвергается опасности, и продавец должен активно сотрудничать.

2)凡技術(shù)性能高于招標(biāo)文件規(guī)定的性能保證“技術(shù)門檻值”,但低于合同規(guī)定的性能保證值時(shí),買方有權(quán)選擇下列一項(xiàng)或多項(xiàng)補(bǔ)救措施:

2) Если технические данные превысят технический показатель порога, который установлен тендерной документацией, но ниже гарантийного показателя свойства, который установлен контракта, покупатель имеет право выбрать один или много мер восполнения.

2-1)延長質(zhì)量保證期,賣方自費(fèi)修復(fù)并向買方以違約金方式支付達(dá)到性能保證值前買方的發(fā)電量損失,計(jì)算違約金的時(shí)間一直到達(dá)到性能保證值后買方簽署驗(yàn)收證書時(shí)止;

2-1) Продлить гарантийный срок, продавец за свой счет восстанавливает и по способу неустойки платит ущерб выработки электроэнергии покупателя перед тем, как не достигнуть гарантийного показателя свойства. Время расчет неустойки вплоть до того, как покупатель подписал акт приёмки после того, как достигнуть гарантийного показателя свойства;

賣方提交違約金后,仍有義務(wù)采取各種措施以使設(shè)備達(dá)到合同技術(shù)部分規(guī)定的各項(xiàng)性能指標(biāo), 即為買方承認(rèn)該臺合同設(shè)備可以驗(yàn)收并出具驗(yàn)收證書之日。若賣方不能在買方限定期限內(nèi)修復(fù)有缺陷的合同設(shè)備,買方有權(quán)自主請其他合格供貨商消除缺陷或不符合合同之處,由此產(chǎn)生的一切費(fèi)用和風(fēng)險(xiǎn)均由賣方承擔(dān)。

После того, как продавец уплатил неустойку, он всё же несет ответственность принятия разных мер, чтобы оборудование в соответствии с разным показателем свойства, который установлен техническим частью, т.е. со дня покупатель признал, что можно принимать это оборудование контракта и предъявить акт приёмки. Если продавец не может за ограниченный срок восстанавливать оборудование, которое имеет дефект, то покупатель имеет право самостоятельно пригласить других поставщиков, чтобы устранить дефекта или несоответствующих контракта, из-за этого продавец несет все расходы и опасности.

2-2)按貼現(xiàn)率8%,計(jì)算20年內(nèi)買方的發(fā)電量損失(電價(jià)以核準(zhǔn)電價(jià)為準(zhǔn))。賣方支付上述違約金后,解除賣方已賠償責(zé)任范圍的責(zé)任,買方簽署驗(yàn)收證書。

2-2) По 8% дисконтному проценту рассчитать за 20 лет ущерб выработки электроэнергии покупателя (электровалентная цена по цене рассмотрения и утверждения). После того, как продавец уплатил вышесказанную неустойку, отстраниться от обязанности в пределах продавцом возмещающего ответственности, покупатель подпишет акт приёмки.

不滿一個(gè)違約金計(jì)算單位的,按實(shí)際偏差計(jì)算性能違約金金額。

Если не достигнуть до единицы расчета неустойки, то по фактическому отклонению рассчитать сумму неустойки свойства.

上述性能保證指標(biāo)若同時(shí)有多項(xiàng)或多點(diǎn)未達(dá)到保證值,則違約金額度為每項(xiàng)違約金累加之和。

Если вышесказанные гарантийный показатель свойства одновременно много не достигнут гарантийной стоимости, то сумма неустойки является каждой накопленной суммой неустойки.

14.6 賣方對于根據(jù)本合同14.2、14.3、14.4、14.5款承擔(dān)的合同設(shè)備違約金累計(jì)總額將不超過該該臺合同設(shè)備價(jià)的10%。若超過,買方有權(quán)終止部份或全部合同,此時(shí)賣方除了支付上述的違約金外,仍有義務(wù)在買方限定的時(shí)間內(nèi)自費(fèi)修復(fù)或更換有缺陷的設(shè)備使其達(dá)到性能保證值或承擔(dān)買方可以依其認(rèn)為適當(dāng)?shù)臈l件和方法購買與賣方違約或被終止合同中設(shè)備和服務(wù)在合同現(xiàn)場實(shí)施可能引起超過本合同對應(yīng)設(shè)備/部件或服務(wù)分項(xiàng)價(jià)而使買方額外多化費(fèi)的那部分費(fèi)用和由此造成的買方發(fā)電量損失。但是,賣方還應(yīng)繼續(xù)執(zhí)行合同中未終止的部分。

14.6. Общая сумма продавца по статьи 14.2, 14.3, 14.4, 14.5 данного контракта, которую продавец несет, не будет превысить 10% цену этого оборудования. Если превысить, то покупатель имеет право прекратить частичный или полный контракт. В это время продавец уплатит вышесказанную неустойку, все же несет ответственность в течение ограниченного времени покупателя за свой счет восстановить или менять оборудование, которое имеет дефект, чтобы оно достигнет гарантийного показателя свойства или несет расходы и ущерб выработки электроэнергии покупателя. Покупатель по соответствующим условиям и способу прекратить контракт, когда продавец нарушил контракт или на месте проведения работ, может быть, превысит соответствующее оборудование/покупатель уплатит, дополнительны расходы узла машины или услуги за каждое. Все расходы несет продавец. Но продавец должен продолжать выполнять контракт, который не прекратит.


© 2007 - 2027  譯境翻譯 (中國) 公司 |  Eging Translation Solutions   關(guān)于譯境翻譯   |   客戶滿意度調(diào)查  | 隱私聲明   |   網(wǎng)站條款   |