上海專業(yè)翻譯公司

 E-mail:info@e-ging.xyz

搜索
會(huì)員登錄
文章分類
翻譯資訊 翻譯模板 詞典查詢 翻譯語(yǔ)種 行業(yè)翻譯 成功案例 翻譯語(yǔ)種-歐洲語(yǔ)言 翻譯語(yǔ)種-亞洲語(yǔ)言 譯境特色翻譯 翻譯語(yǔ)種-稀有語(yǔ)種 網(wǎng)站優(yōu)化日志 展會(huì)動(dòng)態(tài) 同傳交傳口譯風(fēng)采

澳大利亞無(wú)犯罪記錄證明翻譯中文翻譯模板

發(fā)表時(shí)間:2017/05/16 00:00:00  瀏覽次數(shù):7435  
字體大小: 【小】 【中】 【大】

國(guó)家警察證明

證明編號(hào):NCHRC-2014-73995

 

姓名:xxx

出生日期:1963年11月6日

第1頁(yè),共1頁(yè)

賈棟

澳大利亞新南威爾士州奧特利

Woronora Parade 1/47號(hào)

郵編2223

特此證明,根據(jù)澳大利亞警務(wù)部門處的記錄,賈棟(出生日期:1963年11月6日)無(wú)任何可公開(kāi)的法院判決或犯罪事實(shí)。

記錄結(jié)束

新南威爾士州警察機(jī)關(guān)

犯罪記錄科室

主管

簽發(fā)日期:2014年10月1日

1 本證明的依據(jù)是使用上述人員的姓名和出生日期查詢國(guó)家姓名索引(NNI)的結(jié)果。鑒于該人員的手印在任何情況下均未被澳大利亞的警察機(jī)關(guān)采集,很可能國(guó)家姓名索引(NNI)中包含的信息是此人的別名或化名。

2 本證明的簽發(fā)受制于多種適用法律,除非在特殊情況下,否知禁止公開(kāi)失效的判決。相應(yīng)地,術(shù)語(yǔ)“可公開(kāi)的法院判決”不一定是指清晰的警方記錄。

3 鑒于記錄法院判決和更新國(guó)家姓名索引(NNI)之間不可避免地存在時(shí)間間隔,本證明只能反映申請(qǐng)時(shí)這些系統(tǒng)的完整性和準(zhǔn)確性(根據(jù)第2段中的條件)。

4 應(yīng)給予申請(qǐng)人機(jī)會(huì)驗(yàn)證本證明的內(nèi)容。

5想要了解本證明的進(jìn)一步信息,請(qǐng)聯(lián)系新南威爾士州警察機(jī)關(guān)犯罪記錄科室,您可致電02 8835 7888 或發(fā)傳真至92113776,或登錄網(wǎng)站www.police.nsw.gov.au。

本文件中涵蓋的內(nèi)容在上述日期時(shí)真實(shí)有效。

本證明在帶有防偽標(biāo)識(shí)的紙張上書(shū)寫(xiě),以證實(shí)其真實(shí)性。

本文件中融合了多個(gè)防偽標(biāo)識(shí),其中有些在背面給出說(shuō)明。

如果缺少其中一個(gè)防偽標(biāo)識(shí),則意味著本證明不是文件正本。

© 2007 - 2027  譯境翻譯 (中國(guó)) 公司 |  Eging Translation Solutions   關(guān)于譯境翻譯   |   客戶滿意度調(diào)查  | 隱私聲明   |   網(wǎng)站條款   |