上海專業(yè)翻譯公司
立即在線咨詢
歡迎資深譯員加項(xiàng)目QQ
JS導(dǎo)航效果
|
|
|
“鬼城”的英語(yǔ)翻譯 ghost town
發(fā)起人:eging  回復(fù)數(shù):2  瀏覽數(shù):7746  最后更新:2023/3/11 10:23:20 by miwaep22

發(fā)表新帖  帖子排序:
2020/2/18 22:09:02
eging





角  色:管理員
發(fā) 帖 數(shù):3730
注冊(cè)時(shí)間:2015/6/5
“鬼城”的英語(yǔ)翻譯 ghost town
        要是你看過(guò)美國(guó)的西部電影的話,你很可能看到過(guò)那種被遺棄的城鎮(zhèn)。美國(guó)人把它們叫做:ghost town。Ghost town就是一些被遺棄的城鎮(zhèn),也被稱作“鬼城”。一百多年前,成千上萬(wàn)的人都爭(zhēng)先恐后到美國(guó)西部去淘金,想一夜就變成富翁。當(dāng)時(shí)那里的小城鎮(zhèn)都很繁榮,后來(lái),隨著淘金活動(dòng)的結(jié)束,人們也就逐個(gè)地離開(kāi)了那里到別處去謀生,這些城鎮(zhèn)也就沒(méi)有生命了。下面的例句是一個(gè)人在形容ghost town的凄涼情景:

  "These old ghost towns can give you a scary feeling, with the buildings falling apart and the only sound is the moaning of the wind blowing through the deserted streets." 被遺棄的城鎮(zhèn)真讓你感到害怕。那里的房子?xùn)|倒西歪,唯一能聽(tīng)到的聲音就是在那沒(méi)有人的街道上風(fēng)吹的嗚嗚響聲。

  就是在現(xiàn)代的美國(guó)社會(huì)中,有些城鎮(zhèn)由于經(jīng)濟(jì)條件的變化仍然會(huì)被遺棄。

  I come from a city in Illinois which used to have three big steel plants. But these factories closed twenty years ago and the city has almost become a ghost town with most of the people gone and most of the stores and houses boarded up like a mining town out West." 我的老家是在伊利諾伊州的一個(gè)城市。那里原來(lái)有三個(gè)大鋼鐵廠。但是,二十年前這些廠就關(guān)閉了,那里的大多數(shù)人也都搬走了,商店和房屋都釘上了木板,就像西部那些開(kāi)礦的城鎮(zhèn)一樣。所以我的老家也幾乎成了一個(gè)被遺棄的地方。


用戶在線信息
當(dāng)前查看此主題的會(huì)員: 1 人。其中注冊(cè)用戶 0 人,訪客 1 人。


譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區(qū)|外籍母語(yǔ)翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項(xiàng)目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語(yǔ)種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學(xué)文書(shū)翻譯模板| 翻譯語(yǔ)料術(shù)語(yǔ)庫(kù)| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流 英語(yǔ)高級(jí)翻譯群 德語(yǔ)高級(jí)翻譯群 法語(yǔ)高級(jí)翻譯群 俄語(yǔ)高級(jí)翻譯交流群 日語(yǔ)高級(jí)翻譯交流 阿拉伯語(yǔ)高級(jí)翻譯群 翻譯公司網(wǎng)絡(luò)營(yíng)銷合作