上海專(zhuān)業(yè)翻譯公司
立即在線咨詢
歡迎資深譯員加項(xiàng)目QQ
JS導(dǎo)航效果
|
|
|
“高姐”英語(yǔ)怎么說(shuō)
發(fā)起人:eging  回復(fù)數(shù):0  瀏覽數(shù):3893  最后更新:2020/1/9 7:51:37 by eging

發(fā)表新帖  帖子排序:
2020/1/9 7:51:38
eging





角  色:管理員
發(fā) 帖 數(shù):3730
注冊(cè)時(shí)間:2015/6/5
“高姐”英語(yǔ)怎么說(shuō)
    京滬高鐵開(kāi)通在即,乘務(wù)員被人們親切地稱(chēng)呼為“高姐”。據(jù)稱(chēng),“高姐”的選拔標(biāo)準(zhǔn)堪比“空姐”,除了形象外,溝通能力、文化修養(yǎng)也必須過(guò)關(guān)。

    High-speed train attendants ready for service: The crew on the rail route were selected from numerous applicants and have undergone rigorous training.

    “高鐵”開(kāi)通在即,“高姐”整裝待命:高鐵線路上的乘務(wù)員都是從無(wú)數(shù)應(yīng)聘者中海選出來(lái)的,而且已經(jīng)經(jīng)過(guò)了嚴(yán)格訓(xùn)練。

    文中的high-speed train attendant就是指“高姐”,也就是高鐵上的女性乘務(wù)員。High-speed train/rail也就是“高速鐵路”(高鐵)。京滬高鐵將于六月底開(kāi)通,目前正進(jìn)行trial operation/run (試運(yùn)行)。為了更加親民,京滬高鐵拆除了部分luxury train seats(豪華座),增加了standard seat(普通座),可以滿足不同人群的需要。

    Train attendant就是火車(chē)上的“列車(chē)員、乘務(wù)員”。飛機(jī)上的“空姐、空乘人員”就是flight attendant。高鐵的時(shí)速比bullet train(動(dòng)車(chē))更快,開(kāi)通后也將實(shí)行real-name purchasing system (實(shí)名制購(gòu)票)。


用戶在線信息
當(dāng)前查看此主題的會(huì)員: 1 人。其中注冊(cè)用戶 0 人,訪客 1 人。


譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區(qū)|外籍母語(yǔ)翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項(xiàng)目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語(yǔ)種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學(xué)文書(shū)翻譯模板| 翻譯語(yǔ)料術(shù)語(yǔ)庫(kù)| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流 英語(yǔ)高級(jí)翻譯群 德語(yǔ)高級(jí)翻譯群 法語(yǔ)高級(jí)翻譯群 俄語(yǔ)高級(jí)翻譯交流群 日語(yǔ)高級(jí)翻譯交流 阿拉伯語(yǔ)高級(jí)翻譯群 翻譯公司網(wǎng)絡(luò)營(yíng)銷(xiāo)合作