上海專(zhuān)業(yè)翻譯公司
立即在線(xiàn)咨詢(xún)
歡迎資深譯員加項(xiàng)目QQ
JS導(dǎo)航效果
|
|
|
法律英語(yǔ)基礎(chǔ)句子:Lawyer 律師
發(fā)起人:eging  回復(fù)數(shù):1  瀏覽數(shù):5655  最后更新:2022/9/28 4:04:45 by nihaota

發(fā)表新帖  帖子排序:
2017/2/18 11:00:48
eging





角  色:管理員
發(fā) 帖 數(shù):3730
注冊(cè)時(shí)間:2015/6/5
法律英語(yǔ)基礎(chǔ)句子:Lawyer 律師
1.A barrister has right of audience in any court in England and Wales. 律師有權(quán)在英格蘭和威爾士的任何法院出庭。

2.A lawyer shall not represent both parties involved in the same case. 律師不得在同一案件中,為雙方當(dāng)事人擔(dān)任代理。

3.A lawyer should assist in maintaining the integrity and competence of the legal profession. 律師應(yīng)該幫助維護(hù)律師界的正直和業(yè)務(wù)能力。

4.A lawyer should assist in preventing the unauthorized practice of law. 律師應(yīng)當(dāng)幫助防止非法執(zhí)業(yè)。

5.A lawyer should assist the legal profession in fulfilling its duty to make legal counsel available. 律師應(yīng)幫助律師界履行其提供法律顧問(wèn)的義務(wù)。

6.A lawyer should avoid even the appearance of professional impropriety. 律師應(yīng)避免出現(xiàn)不正當(dāng)業(yè)務(wù)現(xiàn)象。

7.A lawyer should exercise independent professional judgment on behalf of a client. 律師應(yīng)代表當(dāng)事人獨(dú)立進(jìn)行法律轉(zhuǎn)移判斷。

8.A lawyer should preserve the confidences and secrets of client. 律師應(yīng)當(dāng)為當(dāng)事人保密。

9.A lawyer should represent a client competently. 律師應(yīng)當(dāng)稱(chēng)職的擔(dān)任當(dāng)事人的代理。

10.A lawyer should represent a client zealously within the bounds of the law. 律師應(yīng)當(dāng)在法律范圍內(nèi)熱忱的為當(dāng)事人代理。

11.Can you contact the solicitors representing the vendors? 你能與代表賣(mài)方的律師聯(lián)系嗎?

12.Counsel is instructed to settle the defense. 律師接受指示處理辯護(hù)事項(xiàng)。

13.Counsel for the plaintiff opposed the defendant's application for an adjournment. 原告律師反對(duì)被告的休庭申請(qǐng)。

14.Counsel for the prosecution opened with a description of the accused's family. 起訴方律師開(kāi)始發(fā)言時(shí)對(duì)被告的家庭背景做了描述。

15.Counsel must not lead the witness. 律師不得誘導(dǎo)證人。

16.Counsel pleaded the accused's age in extenuation of his actions. 律師以被告年齡為由要求減輕其行為過(guò)錯(cuò)。

17.Counsel prevailed upon the judge to grant an adjournment. 律師勸說(shuō)法官休庭。

18.Counsel questioned the reliability of the witness evidence. 律師對(duì)證人證詞的可靠性表示懷疑。

19.Counsel raised a point of law. 辯護(hù)人提出了一個(gè)法律問(wèn)題。

20.Counsel stated that there was no case to answers, but the judge demurred. 律師聲明沒(méi)有必要進(jìn)行答辯,但法官表示不同意。
21.Defense counsel made a speech in mitigation. 為獲減刑被告律師做了發(fā)言。

22.Defense counsel put his case. 辯護(hù)律師提出他的論點(diǎn)。

23.He has set up in practice as a solicitor. 他已是一個(gè)開(kāi)業(yè)“初級(jí)律師”。

24.He is a partner in a law firm. 他是律師事務(wù)所的合伙人。

25.He was denied the right to see his lawyer. 他被剝奪了會(huì)見(jiàn)律師的權(quán)利。

26.Sound legal advice depends upon the lawyer being fully informed by the client. 好的法律咨詢(xún)意見(jiàn)取決于律師是否能從當(dāng)事人處獲得充分信息。

27.The accused decided to dispense with the services of a lawyer. 被告決定不要律師的服務(wù)。

28.The solicitor attempted to have the charge dropped. 初級(jí)律師試圖使原告撤訴。

29.The solicitor paid the fine on behalf of his client. 初級(jí)律師代表訴訟委托人支付了罰款。

30.The solicitor sent an extract of the deeds. 初級(jí)律師寄出一份契據(jù)的摘錄本。

[eging 于 2017-2-18 9:56:20 編輯過(guò)] 上海翻譯公司

60.223.145.151 
2022/9/28 4:04:47
nihaota





角  色:普通會(huì)員
發(fā) 帖 數(shù):10863
注冊(cè)時(shí)間:2022/3/19
117.143.134.158 
管理:   
用戶(hù)在線(xiàn)信息
當(dāng)前查看此主題的會(huì)員: 1 人。其中注冊(cè)用戶(hù) 0 人,訪(fǎng)客 1 人。


管理選項(xiàng):設(shè)為公告 | 置頂主題 | 拉前主題 | 鎖定主題 | 加為精華主題 | 移動(dòng)主題 | 修復(fù)主題

譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區(qū)|外籍母語(yǔ)翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項(xiàng)目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語(yǔ)種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學(xué)文書(shū)翻譯模板| 翻譯語(yǔ)料術(shù)語(yǔ)庫(kù)| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流 英語(yǔ)高級(jí)翻譯群 德語(yǔ)高級(jí)翻譯群 法語(yǔ)高級(jí)翻譯群 俄語(yǔ)高級(jí)翻譯交流群 日語(yǔ)高級(jí)翻譯交流 阿拉伯語(yǔ)高級(jí)翻譯群 翻譯公司網(wǎng)絡(luò)營(yíng)銷(xiāo)合作