上海專業(yè)翻譯公司
立即在線咨詢
歡迎資深譯員加項目QQ
JS導(dǎo)航效果
|
|
|
分時計價系統(tǒng)(Time-of-use Pricing System)
發(fā)起人:eging4  回復(fù)數(shù):1  瀏覽數(shù):5451  最后更新:2022/9/28 6:28:50 by nihaota

發(fā)表新帖  帖子排序:
2017/4/13 17:39:59
eging4





角  色:管理員
發(fā) 帖 數(shù):2103
注冊時間:2016/9/5
分時計價系統(tǒng)(Time-of-use Pricing System)
滴滴快車從4月10日開始在北京引入“分時計價”模式和新計費標準,“削峰填谷”,鼓勵人們錯峰出行,減輕高峰時段用車壓力。




Didi Chuxing has launched a time-of-use pricing system in Beijing to encourage people to shift their travel from peak to off-peak periods.
滴滴出行在北京推出“分時計價”系統(tǒng),鼓勵人們錯峰出行。


滴滴出行提供常規(guī)的出租車叫車服務(wù)(taxi-hailing service),以及順風車(ride sharing)和快車(fast ride)等服務(wù)。此次計價模式和計費標準調(diào)整主要針對快車服務(wù)。

目前滴滴快車分為“普通型”(average)和“優(yōu)享型”(prime),計價標準都是里程費(mileage)+時長費(time charge)。其中,普通型的計價標準為里程費1.6元/公里,時長費分為3階價格,閑時(off-peak hours)為0.5元/分鐘,6點-10點、17點至20點的早晚高峰時段(morning and evening rush hours)為0.8元/分鐘,而21點至零點、零點至6點為最高階價格1元/分鐘。而優(yōu)享型快車里程費為2.3元/公里,時長費為0.6元/分鐘,在夜間21點至早6點加收0.9元/公里的夜間服務(wù)費(night-time service charge)。

同時,為了鼓勵較長距離的訂單,滴滴將快車起步價(flagfall price)由10元上調(diào)為13元,同時,將里程費下調(diào)0.2元/公里。這就是說,當乘客的里程費+時長費總額沒有達到13元時,會直接按照13元收取。

2022/9/28 6:28:51
nihaota





角  色:普通會員
發(fā) 帖 數(shù):10863
注冊時間:2022/3/19
用戶在線信息
當前查看此主題的會員: 1 人。其中注冊用戶 0 人,訪客 1 人。


譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區(qū)|外籍母語翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學文書翻譯模板| 翻譯語料術(shù)語庫| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流 英語高級翻譯群 德語高級翻譯群 法語高級翻譯群 俄語高級翻譯交流群 日語高級翻譯交流 阿拉伯語高級翻譯群 翻譯公司網(wǎng)絡(luò)營銷合作