上海專業(yè)翻譯公司
立即在線咨詢
歡迎資深譯員加項目QQ
JS導航效果
|
|
|
“怒發(fā)沖冠”英語翻譯 Flip out
發(fā)起人:eging  回復數(shù):0  瀏覽數(shù):3269  最后更新:2020/1/11 11:30:03 by eging

發(fā)表新帖  帖子排序:
2020/1/11 11:30:05
eging





角  色:管理員
發(fā) 帖 數(shù):3730
注冊時間:2015/6/5
“怒發(fā)沖冠”英語翻譯 Flip out
我們今天要學習的兩個習慣用語中都包括flip這個詞。Flip作動詞的時候意思是“輕輕地投擲和拋出、轉動、揮動”。我們今天要講的第一個習慣用語就是flip out。這個習慣用語的意思是“過分激動、甚至失去控制”。例如:
例句-1:They had an argument and George flipped out.
他們爭論起來,喬治有些激動。
這個習慣用語后來又衍生出了另外一個意思相近的詞組:flip your lid。 Lid是茶杯和水壺的蓋。在燒開水的時候,如果水壺里的水過滿,水沸騰的時候會把壺蓋頂?shù)?。所以人們用這種現(xiàn)象來比喻某人大發(fā)脾氣。
這兩個短語從40年代開始就在電影和雜志里出現(xiàn),后來成為人們在日常生活中經(jīng)常使用的詞匯。下面我們再看一個帶有flip out短語的例句。說話的人是一位大學生,他剛剛得到了英文課的作業(yè)成績,正在發(fā)泄心中抑制不住的不滿。
例句-2:Look at this! I spent days on this paper and even paid a graduate student to help me and this stupid professor still gives me a "D"! Man, I'll flip out if I can't get at least a "C" in this course.
看看!我花了那么多天的時間準備這篇作業(yè),甚至還出錢請研究生給我作輔導,結果這個蠢教授仍然只給我一個D!等著瞧吧,要是這門功課我連個C都得不到,我非得大鬧一番不可。
在生活中,如果有人flip out、或者flip his lid,有時候表示這個人并不僅僅是生氣或發(fā)脾氣而已,他有可能表現(xiàn)得相當暴躁。例如:
例句-3:Did you see Mickey when he saw his car was gone? He totally flipped out -- he was hopping around like a crazy man, screaming and yelling out in the middle of the street.
你看見米基發(fā)現(xiàn)他的汽車被偷以后的模樣了嗎?他怒火萬丈,像個瘋子一樣在街上亂吼亂叫、暴跳如雷。
接下來我們來看看也包括flip這個詞的第二個習慣用語:flip side。這是一個名字詞組,最早經(jīng)常用來表示留聲機唱片的反面?,F(xiàn)在flip side通常用來表示“另一方面。”
例句-4:It's fantastic that the president has planned to balance the budget and give Americans a tax break. But the flip side is that students just coming out of college are getting the least tax break of all.
總統(tǒng)計劃平衡收支、同時給美國人民減稅,這當然是再好不過的事情。但是另一方面,剛從大學畢業(yè)的學生得到的減稅幅度卻最小。


用戶在線信息
當前查看此主題的會員: 1 人。其中注冊用戶 0 人,訪客 1 人。


譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區(qū)|外籍母語翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學文書翻譯模板| 翻譯語料術語庫| CAT翻譯軟件|Trados技術交流 英語高級翻譯群 德語高級翻譯群 法語高級翻譯群 俄語高級翻譯交流群 日語高級翻譯交流 阿拉伯語高級翻譯群 翻譯公司網(wǎng)絡營銷合作