上海專業(yè)翻譯公司
立即在線咨詢
歡迎資深譯員加項目QQ
JS導(dǎo)航效果
|
|
|
金融翻譯過程中的一些小絕招
發(fā)起人:eging  回復(fù)數(shù):0  瀏覽數(shù):4218  最后更新:2018/3/27 8:24:46 by eging

發(fā)表新帖  帖子排序:
2018/3/27 8:24:54
eging





角  色:管理員
發(fā) 帖 數(shù):3730
注冊時間:2015/6/5
金融翻譯過程中的一些小絕招
無論是過去嚴(yán)復(fù)的“信、達(dá)、雅”還是現(xiàn)在的“準(zhǔn)確、通順”的翻譯標(biāo)準(zhǔn), 最終都要體現(xiàn)在將源語轉(zhuǎn)換成目的語的表達(dá)上, 也就是體現(xiàn)在對原文形式的處理上。根據(jù)對語言形式的不同處理的方式, 翻譯可以分為直譯和意譯兩種。直譯是指翻譯時要盡量保持原作的語言形式, 包括用詞、句子結(jié)構(gòu)、比喻手段等?,F(xiàn)在為您詳解在金融翻譯過程中的一些小絕招:


(1)、避免專業(yè)誤譯
金融專業(yè)術(shù)語的翻譯尤其要反對“不懂裝懂”的風(fēng)氣, 翻譯者如果僅僅從詞典的意義中去檢索, 很可能造成誤譯, 輕則鬧笑話, 重則帶來經(jīng)濟(jì)上的巨大損失。

(2)、非常語境把握詞義
另一種是并非金融語體所獨有的術(shù)語, 它們可以出現(xiàn)在其它語體中, 但在金融語體中, 有其確切的含義, 例如: acqu ire (獲得, 取得——常用意義) , (購進(jìn), 兼并——金融專業(yè)意義) ; po licy (方針, 政策——常用意義) , (保險單——金融專業(yè)意義)。這一類詞, 看起來象常用詞, 但是在非常語境里, 它們具有非常的金融術(shù)語意義。

(3)、特有術(shù)語堅持直譯
金融語體是比較正式的語體。它的正式性主要體現(xiàn)在金融術(shù)語的運用上。金融術(shù)語大致可以分為兩種, 一種是金融特有的術(shù)語, 它們僅出現(xiàn)在或絕大多數(shù)情況下出現(xiàn)在金融語體中。例如:
Usually, a country’s foreign exchange market currency appreciation or depreciation will affect its international balance of payments.
通常, 外匯市場上一個國家的貨幣升值或貶值會影響其國際收支。

無論是名詞還是動詞, 只要詞義單一、金融業(yè)特有, 就應(yīng)該堅持直譯的方法。

用戶在線信息
當(dāng)前查看此主題的會員: 1 人。其中注冊用戶 0 人,訪客 1 人。


譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區(qū)|外籍母語翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學(xué)文書翻譯模板| 翻譯語料術(shù)語庫| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流 英語高級翻譯群 德語高級翻譯群 法語高級翻譯群 俄語高級翻譯交流群 日語高級翻譯交流 阿拉伯語高級翻譯群 翻譯公司網(wǎng)絡(luò)營銷合作