上海專業(yè)翻譯公司
立即在線咨詢
歡迎資深譯員加項(xiàng)目QQ
JS導(dǎo)航效果
|
|
|
如果有機(jī)會和前任說話你最想和Ta說什么?這些回復(fù)扎心了!
發(fā)起人:eging3  回復(fù)數(shù):1  瀏覽數(shù):4373  最后更新:2022/9/28 20:42:22 by nihaota

發(fā)表新帖  帖子排序:
2017/4/18 15:20:41
eging3





角  色:管理員
發(fā) 帖 數(shù):1914
注冊時間:2015/7/22
如果有機(jī)會和前任說話你最想和Ta說什么?這些回復(fù)扎心了!
What’s the ONE thing you wish you could say to your ex? People reveal what they’d tell their former lovers given the chance

如果有機(jī)會和前任說話你最想和Ta說什么?這些回復(fù)扎心了!





Break-ups can sometimes come as a surprise - meaning many things are left unsaid.

分手有時候可能是一件突如其來的事情——這意味著雙方都有很多事情沒能說出口。

A thread on Reddit asked users to reveal what they would say to their ex if they had the chance.

最近Reddit一篇帖子詢問用戶們?nèi)绻袡C(jī)會,他們最想對自己的前任說什么。

It attracted thousands of responses from users who opened up about the things they would get off their chest given the opportunity - and the imaginary speeches ranged from ’I wish you well’, to ’take the f****ing hint’.

這篇帖子吸引用戶們留下來數(shù)千條回復(fù),他們都借此機(jī)會敞開了一直積郁于心中的話——而評論也從“我希望你過得好”到“你去死吧”各不相同。

One Redditor said that they would tell their former partner it’s his mother they really miss, while another said they’d point out that they cared more about their ex’s pet Labrador.

一名Reddit用戶說她真的很想念前任的母親,而另一名用戶則指出他們更關(guān)心前任的拉布拉多寵物汪。

Someone else on the forum said they would tell their ex to stop trying to add them as a friend on Facebook after nine years. They said they’d end their speech with ‘take the f***ing hint’.

其他人則在論壇上表示稱,他們真想告訴前任不要分手9年后再在Facebook上加自己為好友。他們說自己和前任的對話以一句“你去死吧”結(jié)束。

Another revealed they’d like to ask if their ex had taken their favourite basketball shorts.

另一人則表示說自己很想問前任是否還留著他們最喜歡的籃球短褲。

Other responses were a little more emotional - with some saying they’d apologise for how things ended, or even ask if there were hope for reunion.

而其他回復(fù)則顯得更情緒化——有人為曾經(jīng)的事兒道歉,還有人甚至問是否有可能破鏡重圓。



專業(yè)翻譯公司 http://www.shufeiwangluo.com

2022/9/28 20:42:24
nihaota





角  色:普通會員
發(fā) 帖 數(shù):10863
注冊時間:2022/3/19
用戶在線信息
當(dāng)前查看此主題的會員: 1 人。其中注冊用戶 0 人,訪客 1 人。


譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區(qū)|外籍母語翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項(xiàng)目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學(xué)文書翻譯模板| 翻譯語料術(shù)語庫| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流 英語高級翻譯群 德語高級翻譯群 法語高級翻譯群 俄語高級翻譯交流群 日語高級翻譯交流 阿拉伯語高級翻譯群 翻譯公司網(wǎng)絡(luò)營銷合作