上海專業(yè)翻譯公司
立即在線咨詢
歡迎資深譯員加項目QQ
JS導(dǎo)航效果
|
|
|
學(xué)霸家庭! 四胞胎同時被哈佛耶魯錄取!
發(fā)起人:eging4  回復(fù)數(shù):1  瀏覽數(shù):3408  最后更新:2022/9/28 20:48:04 by nihaota

發(fā)表新帖  帖子排序:
2017/4/18 9:58:23
eging4





角  色:管理員
發(fā) 帖 數(shù):2103
注冊時間:2016/9/5
學(xué)霸家庭! 四胞胎同時被哈佛耶魯錄取!
Quadruplet brothers in Ohio have all been accepted at two Ivy league universities Yale and Harvard, as well as other top universities in the country.



美國俄亥俄州一家四胞胎兄弟同時被哈佛和耶魯兩所常青藤大學(xué)錄取,除此之外,也有其他頂級院校向他們拋來了橄欖枝。

The Lakota East High School seniors Aaron, Zachary, Nigel and Nick Wade in their college essays, wrote about being a quadruplet.

四兄弟亞倫、扎卡利、尼格爾和尼克均在拉克塔東部高中就讀,他們四人在其學(xué)校論文中提到了四胞胎的相關(guān)經(jīng)歷。

Lakota East High School Principal Suzanna Davis, said: "I have had the honor of knowing these boys since they were young because of knowing their mom and dad. I have watched these boys grow up into young men … and as students they epitomize what we would want from high school students."

拉克塔東高中的校長蘇珊娜·戴維斯說道:“因為我和這幾個孩子的父母認(rèn)識,所以有幸在他們小的時候?qū)λ麄冇兴私?,我基本上是一路看著這幾個孩子從小長大成人的??梢哉f,他們就是我們心目中出色高中生的模范和標(biāo)準(zhǔn)?!?/font>




Although they have not made their choices, The Washington Post reports that Aaron likes Stanford University and the three others may likely choose Yale.



雖然他們目前還沒有做出最終決定,但據(jù)《華盛頓郵報》報道,亞倫更傾向于選擇斯坦福大學(xué),其他三兄弟則比較中意耶魯大學(xué)。

When they were younger, their father, Darrin Wade, a software architect for General Electric, would punish disciplinary infractions like lying by making them do situps and push-ups and run around the block.

在四兄弟很小的時候,他們的父親--通用電氣的軟件設(shè)計師達(dá)林·韋德會對孩子諸如說謊等違規(guī)行為施以懲戒,比如,懲罰他們做仰臥起坐、俯臥撐,或圍著街區(qū)跑圈等。

He and their mother, Kim, principal of Lakota Plains Junior School, also had them do word puzzles, memorize math tables and write book reports at home from a young age, reports NY Times.

據(jù)《紐約時報》報道,他還和孩子的母親--拉科塔平原初中的校長吉姆,在孩子幼年時期就給他們布置字謎、記算數(shù)表以及寫讀書報告等家庭作業(yè)。

"We're grateful to our parents and the Lakota school district because it's really something we couldn't have done on our own without all the support we have had through our lives." the media quoted Nick as saying.

媒體在報道時引用了尼克的感言:“我們非常感恩父母以及我們的母校,如果不是他們在生活中給予我們必要的支持和幫助,憑我們一己之力是無法辦到的。”

According to Nigel, "It's really our parents our friends and our community who have come together and taught us how to be disciplined. Thanks them all." said Nigel.

尼克爾則表示:“是我們的父母、朋友以及整個社會教會我們?nèi)绾巫月?,非常感謝他們。”

2022/9/28 20:48:05
nihaota





角  色:普通會員
發(fā) 帖 數(shù):10863
注冊時間:2022/3/19
用戶在線信息
當(dāng)前查看此主題的會員: 1 人。其中注冊用戶 0 人,訪客 1 人。


譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區(qū)|外籍母語翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學(xué)文書翻譯模板| 翻譯語料術(shù)語庫| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流 英語高級翻譯群 德語高級翻譯群 法語高級翻譯群 俄語高級翻譯交流群 日語高級翻譯交流 阿拉伯語高級翻譯群 翻譯公司網(wǎng)絡(luò)營銷合作