上海專業(yè)翻譯公司
立即在線咨詢
歡迎資深譯員加項(xiàng)目QQ
JS導(dǎo)航效果
|
|
|
專家稱游泳前不洗澡危害極大
發(fā)起人:eging3  回復(fù)數(shù):1  瀏覽數(shù):5059  最后更新:2022/9/28 20:55:35 by nihaota

發(fā)表新帖  帖子排序:
2017/4/14 11:04:41
eging3





角  色:管理員
發(fā) 帖 數(shù):1914
注冊時(shí)間:2015/7/22
專家稱游泳前不洗澡危害極大
Why skipping a shower before entering the swimming pool can be seriously bad for your health

專家稱游泳前不洗澡危害極大





Retired nurse Sue Collins was just beginning the second length of her local pool when her morning swim suddenly became anything but a pleasure.

退休護(hù)士Sue Collins正準(zhǔn)備在當(dāng)?shù)赜斡境赜蔚诙虝r(shí)她的早起游泳突然變成了令她不快的事。

Two months ago Sue, 69, who has never suffered from asthma or any other breathing problem in the past, suddenly found herself gasping for breath.

兩個(gè)月前,從未有過哮喘或其他呼吸問題的69歲的Sue突然覺得自己呼吸困難。

‘I felt as if my throat and oesophagus were closing up,’ says Sue.

“我感覺我的喉嚨和食道都卡住了”,Sue說。

Sue is convinced the problem is related to the indoor swimming baths. ‘I spend half the year in Turkey and swim every day outside in a pool or the sea there and never have this problem,’ she says.

Sue后來被告知這個(gè)問題與室內(nèi)游泳池有關(guān)?!拔以谕炼浯袅税肽?,每天都在游泳池或海里游泳,從來沒有發(fā)生過類似問題”,她說。

She may be right, because although a trip to the pool is the perfect exercise for many, the chlorine used to keep the water free from germs can trigger problems.

她說的可能沒錯(cuò),盡管對很多人來說游泳是絕佳的鍛煉方式,但是泳池里用來殺菌的氯氣可能會(huì)引發(fā)一些問題。

‘Chlorinated environments can make people feel as if they are choking or have difficulty breathing,’ says Dr. James Hull, consultant respiratory physician at Royal Brompton Hospital, London.

“含氯氣的環(huán)境會(huì)使人感到類似窒息或呼吸困難的癥狀”,皇家布朗普頓醫(yī)院的呼吸科醫(yī)師James Hull說。

But in most cases it’s not the chlorine that triggers problems, but the by-products formed when chlorine interacts with other substances — and this is mostly down to people not showering before they enter the pool.

但大多數(shù)時(shí)候并不是氯氣引起了問題,而是氯氣和其他物質(zhì)反應(yīng)的副產(chǎn)物引發(fā)的,而且這大多是情況下是由游泳前沒洗澡的人造成的。

‘This then poisons the water for them and for others,’ says Dr. Hull. ‘The chlorine interacts with sweat and urine (and beauty products such as moisturiser) on the skin and forms by-products called chloramines that float above the surface as a gaseous solution that can be inhaled.’

“這些副產(chǎn)物會(huì)污染包括他們在內(nèi)的游泳者的游泳環(huán)境”,Hull醫(yī)生說?!奥葰鈺?huì)和人皮膚上的汗液,尿素以及潤膚乳之類的化妝品反應(yīng),產(chǎn)生名為氯胺的副產(chǎn)物,這種物質(zhì)會(huì)浮在水面上成為一種可被吸入的氣溶體。

Chloramines are heavier than air so hang over the water where they are easily inhaled. Some believe they may cause lung disorders. A Swedish study in 2013 examining the health of 146 workers at 46 indoor pools found that 17 per cent had airway trouble at work — but no problems at home.

氯胺比空氣重,所以恰巧浮在水面極容易被吸入的地方。有些人認(rèn)為氯胺會(huì)導(dǎo)致肺部疾病。瑞典2013年的一項(xiàng)研究調(diào)查了46個(gè)室內(nèi)泳池的146名工作者發(fā)現(xiàn),百分之十七的人在工作時(shí)有呼吸問題但在家時(shí)沒有。

So, everyone should shower before swimming. As Dr. Hull says: ‘People need to remember that showering isn’t just for them. It is for the greater good.’

所以,每個(gè)人游泳前都應(yīng)該洗澡。正如Hull醫(yī)生所說:“人們應(yīng)該記住,洗澡并不是只為了自己,還是為了大家好?!?br />

專業(yè)翻譯公司 http://www.shufeiwangluo.com

[eging 于 2017-4-18 14:27:26 編輯過] 上海翻譯公司

2022/9/28 20:55:37
nihaota





角  色:普通會(huì)員
發(fā) 帖 數(shù):10863
注冊時(shí)間:2022/3/19
用戶在線信息
當(dāng)前查看此主題的會(huì)員: 1 人。其中注冊用戶 0 人,訪客 1 人。


譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區(qū)|外籍母語翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項(xiàng)目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學(xué)文書翻譯模板| 翻譯語料術(shù)語庫| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流 英語高級(jí)翻譯群 德語高級(jí)翻譯群 法語高級(jí)翻譯群 俄語高級(jí)翻譯交流群 日語高級(jí)翻譯交流 阿拉伯語高級(jí)翻譯群 翻譯公司網(wǎng)絡(luò)營銷合作