上海專(zhuān)業(yè)翻譯公司
立即在線咨詢(xún)
歡迎資深譯員加項(xiàng)目QQ
JS導(dǎo)航效果
|
|
|
外貿(mào)法語(yǔ)常用語(yǔ)
發(fā)起人:eging2  回復(fù)數(shù):1  瀏覽數(shù):14685  最后更新:2022/9/12 15:38:50 by lesliehuang

發(fā)表新帖  帖子排序:
2015/8/8 14:53:06
eging2





角  色:管理員
發(fā) 帖 數(shù):1468
注冊(cè)時(shí)間:2015/7/20
外貿(mào)法語(yǔ)常用語(yǔ)
[indent]在平等,互利,互通有無(wú)的基礎(chǔ)上,我們堅(jiān)持和各國(guó)商人發(fā)展貿(mào)易。 Nous tenons à développer le commerce avec les hommes d'affaires de tous les pays sur les bases d'égalité , d'avantages réciproques et de complémentarité.

大小國(guó)家一律平等。 Tous les pays, grands ou petits, song égaux.

中國(guó)允許外國(guó)企業(yè)或個(gè)人在中國(guó)領(lǐng)土上建立外資企業(yè)。 La Chine autorise toute entreprise ou tout particulier d'un pays étranger à fonder sur son territoire des entreprises à capitaux étrangers .

中國(guó)保護(hù)這些企業(yè)在中國(guó)的合法權(quán)益。La Chine protège les droits et les intérêts légitimes de ces entreprises.

任何外國(guó)投資者在中國(guó)投入的資本都受到中國(guó)法律的保護(hù)。Les capitaux investis en territoire chinois par tout investisseur étranger sont protégés par la loi chinoise.

所實(shí)現(xiàn)的利潤(rùn)也受到法律的保護(hù)。 Les bénéfices qu'il réalise sont aussi protégés par celle-ci.

在法律面前人人平等。Tous sont égaux devant la loi.

外資企業(yè)必須遵守中國(guó)現(xiàn)行法律和規(guī)章制度。 Les entreprises à capitaux étrangers sont tenus de respecter les lois et les règlements en vigueur en Chine.

這一法令自頒布之日起生效。La présente loi entre en vigueur le jour de sa promulgation.

我們這里還有外商獨(dú)資企業(yè)。 Nous avons encore chez nous des entreprises à capitaux exclusivement étrangers.

我們準(zhǔn)備與貴國(guó)發(fā)展貿(mào)易,以利生產(chǎn),繁榮經(jīng)濟(jì)。 Nous sommes prêts à développer le commerce avec votre pays afin de favoriser la production et faire prospérer l'économie.

我們想發(fā)展與中國(guó)的友好關(guān)系,從你們國(guó)家進(jìn)口我們所需要的物品。 Désireux de développer les relations amicales avec le peuple chinois, nous espérons importer de votre pays les articles dont nous avons besoin.

出口國(guó)外所需求的商品是我們的責(zé)任。L'exportation de l'article demandé par des pays étrangers fait partie de nos responsabilités.

承蒙中國(guó)駐瑞士大使館的介紹,我們獲得了貴公司的地址。Nous sommes redevables de l'adresse de votre firme à l'ambassade de Chine en Suisse.

我們的產(chǎn)品在世界市場(chǎng)上享有盛名。Notre marchandise jouit d'une bonne réputation sur le marché mondial.

我們的產(chǎn)品質(zhì)量上乘, 價(jià)格公道, 在海外市場(chǎng)受到贊賞。Nos produits sont très appréciés dans des marchés d'outre-mer pour leur haute qualité et leur prix modéré.

我們和我國(guó)各個(gè)城市都有很廣泛的商務(wù)關(guān)系。 Nous possédons des relations très étendues dans toutes les villes de notre pays.

我們?yōu)橥銈児窘I(yè)務(wù)關(guān)系而感到高興。 Nous sommes heureux d'entrer en relations avec votre firme.

我們公司的經(jīng)理和洛格郎先生進(jìn)行了友好的,有成效的會(huì)談。Le directeur de notre société et Monsieur LEGRAND ont eu des entretiens amicaux et fructueux.

會(huì)談是本著在我們兩國(guó)間進(jìn)行經(jīng)濟(jì)技術(shù)合作的精神進(jìn)行的。Ces entretiens ont été menés dans le cadre de la coopération économique et technique entre nos deux pays.

會(huì)談涉及簽定一項(xiàng)貿(mào)易協(xié)定。Les entretiens portent sur la conclusion d'un accord commercial.
雙方還就產(chǎn)品的銷(xiāo)售工作達(dá)成了協(xié)議。Les deux parties ont procédé à un échange de vue sur la vente de nos produits.


在第二階段, 雙方將深入討論這一計(jì)劃。 Nous discuterons de fa?on approfondie le projet dans la seconde étape.

[/indent]








2022/9/12 15:38:52
lesliehuang





角  色:普通會(huì)員
發(fā) 帖 數(shù):18
注冊(cè)時(shí)間:2019/11/29
任何外國(guó)投資者在中國(guó)投入的資本都受到中國(guó)法律的保護(hù)[size=10.5pt]幸運(yùn)飛艇直播

[size=10.5pt],

[size=10.5pt]福彩雙色球結(jié)果

[size=10.5pt],

[size=10.5pt]幸運(yùn)時(shí)時(shí)彩走勢(shì)圖





用戶(hù)在線信息
當(dāng)前查看此主題的會(huì)員: 1 人。其中注冊(cè)用戶(hù) 0 人,訪客 1 人。


譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區(qū)|外籍母語(yǔ)翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項(xiàng)目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語(yǔ)種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學(xué)文書(shū)翻譯模板| 翻譯語(yǔ)料術(shù)語(yǔ)庫(kù)| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流 英語(yǔ)高級(jí)翻譯群 德語(yǔ)高級(jí)翻譯群 法語(yǔ)高級(jí)翻譯群 俄語(yǔ)高級(jí)翻譯交流群 日語(yǔ)高級(jí)翻譯交流 阿拉伯語(yǔ)高級(jí)翻譯群 翻譯公司網(wǎng)絡(luò)營(yíng)銷(xiāo)合作