上海專業(yè)翻譯公司

 E-mail:info@e-ging.xyz

搜索
會員登錄
文章分類
翻譯資訊 翻譯模板 詞典查詢 翻譯語種 行業(yè)翻譯 成功案例 翻譯語種-歐洲語言 翻譯語種-亞洲語言 譯境特色翻譯 翻譯語種-稀有語種 網(wǎng)站優(yōu)化日志 展會動態(tài) 同傳交傳口譯風采

每日一詞∣中華文明探源工程 project to trace the origins of Chinese civilization

發(fā)表時間:2022/06/02 00:00:00  瀏覽次數(shù):964  
字體大小: 【小】 【中】 【大】

近日,中共中央政治局就深化中華文明探源工程進行第三十九次集體學習。中共中央總書記習近平在主持學習時強調(diào),中華文明源遠流長、博大精深,是中華民族獨特的精神標識,是當代中國文化的根基,是維系全世界華人的精神紐帶,也是中國文化創(chuàng)新的寶藏。
On May 27, Xi Jinping, general secretary of the Communist Party of China (CPC) Central Committee, presided over the 39th group study session of the Political Bureau of the CPC Central Committee to further a national research project on tracing the origins of Chinese civilization. Chinese civilization is extensive and profound, and has a long history stretching back to antiquity. It is the cultural identity of the Chinese nation, the foundation of the contemporary Chinese culture, the cultural bond holding all Chinese around the globe together, and it is the treasure trove inspiring cultural innovation , Xi stressed.

在二里頭夏都遺址博物館考古實踐基地,工作人員向小朋友講解考古挖掘知識。(新華社記者 郝源 攝)

【知識點】

文明起源與國家產(chǎn)生,是人類歷史上最重大事件之一。隨著最新的自然科學技術不斷被被引入,我國逐漸形成了以考古調(diào)查發(fā)掘為主要手段,以現(xiàn)代科學技術為支撐,多學科交叉揭示中華文明起源研究的共識。在這個大背景下,2001年,“中華文明起源與早期發(fā)展綜合研究”項目被正式提出,簡稱為“中華文明探源工程”?!疤皆垂こ獭笔且钥脊耪{(diào)查發(fā)掘為獲取相關資料的主要手段,以現(xiàn)代科學技術為支撐,采取多學科交叉研究的方式,揭示中華民族五千年文明起源與早期發(fā)展的重大科研項目。

經(jīng)過幾代學者接續(xù)努力,中華文明探源工程等重大工程的研究成果,實證了我國百萬年的人類史、一萬年的文化史、五千多年的文明史。中華文明探源工程成績顯著,但仍然任重而道遠,必須繼續(xù)推進、不斷深化。要把中華文明起源研究同中華文明特質(zhì)和形態(tài)等重大問題研究緊密結合起來,深入研究闡釋中華文明起源所昭示的中華民族共同體發(fā)展路向和中華民族多元一體演進格局,研究闡釋中華文明講仁愛、重民本、守誠信、崇正義、尚和合、求大同的精神特質(zhì)和發(fā)展形態(tài),闡明中國道路的深厚文化底蘊。

【重要講話】

中華文明探源工程對中華文明的起源、形成、發(fā)展的歷史脈絡,對中華文明多元一體格局的形成和發(fā)展過程,對中華文明的特點及其形成原因等,都有了較為清晰的認識。

The project to trace the origins of Chinese civilization has provided a clear knowledge of the origins and formation of Chinese civilization, the history of its development, the process of the formation and development of its pluralistic and integrated pattern, and its characteristics and why it was formed in such a way.

——2022年5月27日,習近平在主持中共中央政治局第三十九次集體學習時強調(diào)

【相關詞匯】

道法自然、天人合一

following the rules of nature and uniting human and universe

文明交流互鑒

exchanges and mutual learning among civilizations

文化遺產(chǎn)

cultural heritage

© 2007 - 2027  譯境翻譯 (中國) 公司 |  Eging Translation Solutions   關于譯境翻譯   |   客戶滿意度調(diào)查  | 隱私聲明   |   網(wǎng)站條款   |