上海專業(yè)翻譯公司

 E-mail:info@e-ging.xyz

搜索
會(huì)員登錄
文章分類
翻譯資訊 翻譯模板 詞典查詢 翻譯語種 行業(yè)翻譯 成功案例 翻譯語種-歐洲語言 翻譯語種-亞洲語言 譯境特色翻譯 翻譯語種-稀有語種 網(wǎng)站優(yōu)化日志 展會(huì)動(dòng)態(tài) 同傳交傳口譯風(fēng)采

上海翻譯公司|上海旅行旅游行業(yè)翻譯公司|上海譯境翻譯公司|旅行旅游英譯中詞匯在線查詢

發(fā)表時(shí)間:2015/06/02 00:00:00  來源:www.shufeiwangluo.com  作者:www.shufeiwangluo.com  瀏覽次數(shù):6148  
字體大小: 【小】 【中】 【大】

2.2中國旅游


1) 旅游業(yè)tourism ;  tourist industry /sector



中國國家旅游局China national tourism administration


城市旅游功能 tourist functions of the city


地方風(fēng)味小吃local delicacy


環(huán)保模范城市 model city for Environmental Protection


經(jīng)典線路classic travel route


(旅游) 旺季  high season


世界旅游日 World Tourism Day


自助游  DIY tour


紀(jì)念品souvenirs


導(dǎo)游Tourist guide


導(dǎo)游講解員Guide interpreter


旅行社Travel agency


組團(tuán)旅行Group tour


包辦旅行Package tour


假日旅游Vacation tour


蜜月Honeymoon


路線itinerary


世界遺產(chǎn)委員會(huì)the World Heritage Commission


機(jī)場(chǎng)建設(shè)費(fèi)airport departure tax


2) 旅游景點(diǎn)   scenic spots / tourist destinations


旅游熱點(diǎn)   tourist Honeypots / tourist attractions



秦始皇陵 the Mausoleum of Emperor Qinshihuang


兵馬俑 Terracotta Warriors and horses/Terra-cotta Army


青銅戰(zhàn)車戰(zhàn)馬bronze chariots and horses    


與實(shí)物一樣大小life-size


臨潼區(qū)Lintong District


大雁塔Big Wild Goose Pagoda


絲綢之路the Silk Road


敦煌 Dunhuang


敦煌莫高窟 Mogao Grottoes / Caves, Dunhuang


千佛洞Thousand-Buddha Cave


壁畫murals / fresco


佛經(jīng)Buddhist Sutra


塔里木盆地Tarim Basin


土魯番 Turpan


華清池 Huaqing Hot Springs


河西走廊 Hexi Corridor


昆山市 city of Kunshan


帕米爾山區(qū)Pamir Mountainous Region


三峽 Three Gorges


月牙泉 Crescent Spring


桂林 Guilin


陽朔 Yangshuo


板石街 (又名 “西洋街”)Slabstone Street, also known as “the Western Street”


象鼻山 Elephant Trunk Hill


獨(dú)秀峰the peak of unique beauty


七星巖the seven star crag


疊彩山 Piled Silk Hill


駱駝山  Camel Hill


漓江游 cruise on the Li River


三山曉色 three Hill at Dawn


青峰倒影 Green Peaks Reflected on Water


月牙山 Crescent Hill


千佛巖Cliff of Thousand Buddhas


滇池 Lake Dianchi


黑龍?zhí)?Black Dragon Pool


珠江夜游 Pearl River Night Cruise


岷江Minjiang river


野生動(dòng)物園 Safari Park


中國民俗文化村 China Folk Culture Villages


佛教四大名山Four famous Buddhist Mountains


五臺(tái)山 Wutai Mountain


普陀山  Mount Putuo


九華山  Jiuhua Mountain


峨嵋山  Mount Emei


五岳 China’s five great / sacred mountains


武當(dāng)山 Wudang Mountain


嵩山 Songshan Mountain


少林寺 Shaolin Temple


       泰山 Mount Tai


岱廟 Dai Temple


日光頂Riguan Peak – the Sun Watching Peak


玉皇頂 Peak of the Heavenly Emperor


黃山 Mount Huangshan; Yellow Mountain


    迎客松 Guest-Greeting Pine


    半山寺Mid-Hill Temple


    云谷寺 Cloudy Valley Temple


    光明頂Bright Summit


天都峰 Heavenly Capital Peak


蓮花峰 Lotus Peak


奇松strangely-shaped pines


怪石grotesque rock formations


云海seas of clouds


溫泉hot springs


紫金山天文臺(tái) Purple Mountain Observatory


南天門The Heavenly Southern Gate


午門meridian gate


天壇 the Temple of Heaven


紫禁城the Forbidden City


故宮the Imperial Place


故宮博物院 the Palace Museum


護(hù)城河Moat


回音壁echo wall


居庸關(guān)Juyongguan pass


長壽山the longevity hill


九龍壁the nine dragon wall


黃龍洞the yellow dragon cave


大清真寺great mosque


黃帝陵Huang Di Mausoleum


十三陵Ming Tombs


中山陵Dr. Sun Yat-sen’s Mausoleum


成吉思汗陵 Mausoleum of Genghis Khan


魯迅故居Luxun’s former residence


(重慶)渣滓洞 Cinder Cave


(重慶)紅巖村 Red Crag Village


(延安) 寶塔山 Pagoda Hill


東方威尼斯Oriental Venice


蘇州園林 Suzhou gardens


獅子林 Lion Grove Garden


怡園 Joyous Garden


留園lingering Garden


網(wǎng)師園 Garden of the Master of Nets


耦園 (諧音偶,佳偶之意) Garden of Couple’s Retreat


西湖 West Lake


蘇堤 Su Causeway


白堤 Bai Causeway


斷橋 Broken Bridge


外西湖 Outer West Lake


九寨溝jiuzhaigou


布達(dá)拉宮Potala Palace


日月潭 Lake Sun Moon


3) 名勝古跡places of scenic beauty and historical interests / scenic spots and historical sites


[擴(kuò)展]


堡fort, fortress


城堡castle


長廊The Long Corridor


殿hall


拱頂vault


鼓樓 drum-tower


荷塘lotus pond


湖石假山Lakeside rocks and rockeries


祭壇 altar


角樓watchtower


九曲橋Bridge of Nine Turnings


廊 corridor


陵墓 emperor’s mausoleum/tomb


樓 tower; mansion


牌樓pailou, decorated archway


橋bridges


水榭 pavilion on the water


塔 pagoda; tower


臺(tái) terrace


壇altar


梯staircase


亭閣 pavilion


亭臺(tái)樓閣pavilions, terraces, and towers; a general reference to the elaborate Chinese architecture


溪streams


行宮A temporary imperial palace


鐘樓bell-tower


柱pillar, column, post


碑刻, 碑文, 碑銘inscriptions on a tablet


碑林the forest of steles, tablet forest


碑座 pedestal of the tablet


壁畫 murals; fresco


避暑山莊 mountain resort


避暑勝地 summer resort


冬季旅游勝地Winter resort


度假勝地 holiday resort


佛教勝地 Buddhist resort


滑雪勝地Ski resort


冰山iceberg


火山 volcano


青山green hill


場(chǎng)所site, venue, locale, seat                  


出土unearth


道觀Taoist temple


道教名山Taoist mountain


堤防embankment


地下軍團(tuán)buried legion


雕塑Sculptures


雕像 statue


頂點(diǎn)Summit


定情之物token of love


洞穴/巖洞 cave; cavern


仿古制品 antique replica


復(fù)制品Replica


高超工藝 superior workmanship


孤柏Lone cypress


古董antique, antiquity, curio

古跡place of historical interest


古建筑群 ancient architectural / building complex


古墓 ancient tomb


古松Age-old pine trees


古玩店 antique/curio shop


國家公園 national park


海平面Sea level


號(hào)稱五岳之首 rank first of the five great mountains in china


后裔Descendant


回廊corridor


甲骨文 inscription on bones and tortoiseshells


假山rockeries


建筑風(fēng)格Architectural style


江南水鄉(xiāng) south of the lower reaches of the Yangtze River


景象Spectacle


領(lǐng)略自然景觀的魅力 appreciate the charms of natural landscape


蜜月度假勝地 honeymoon resort


名山 famous mountain / mountain resort


名山大川 famous mountains and great rivers


摩崖石刻Carved out of a cliff


瀑布 waterfall, fall


小瀑布 cascade


飛瀑plunging waterfall


曲阜Qufu


曲徑winding path


人文景觀places of historic figures and cultural heritage


人造物品Artifact


日出Sunrise


日落Sunset


溶洞water-eroded cave


溶巖景色,喀斯特地貌Karst scenery


石舫 stone boat


石灰池Calcified pond


石灰?guī)r洞limestone cave


石窟 grotto


石牌Stone steles


石橋Stone bridge


石筍stalagmite


石像Portrait stone


世界第八大奇跡eighth wonder of the world


世界七大奇跡seven wonders of the world


世界文化遺產(chǎn)保護(hù)地World Heritage Sites (WHS)


世界之窗 Window of the World


書法真跡 calligraphic relics


水鄉(xiāng)景色 riverside scenery


私家園林Private garden


四大奇觀Four wonders


縮影Miniature


天下第一洞The most spectacular cave unparalleled elsewhere in the world


天下第一泉The finest spring under heaven


武當(dāng)功夫 Wudang martial arts


險(xiǎn)峰perilous peaks


香格里拉Shangri-la (earthly paradise or utopia -- generally secluded and peaceful)


鑲嵌inlay


修復(fù)Renovate


雪峰snow-topped peaks


雪山Snow-capped mountain


釉面磚Glazed tile


御花園 imperial garden


園林建筑Garden architecture


原始森林virgin forest


藻類algae

植物園botanical garden

主題公園 theme park

自然景觀natural attraction; natural landscape / scenery

綜合建筑building complex

坐佛Sitting Buddha

5) 歷史人文 history and human culture

春秋時(shí)期The Spring and Autumn Period

吐蕃王國 Tubo Kingdom

王朝dynasty

舊石器時(shí)代Paleolithic times

新石器時(shí)代   the Neolithic Age; New Stone Age'

瑪雅文化      Mayan civilization

母系氏族社會(huì)    matriarchal clan society

清朝帝王Qing emperors

文成公主Tang Princess Wencheng

春秋時(shí)代The Spring and Autumn Period

大思想家和教育家A great thinker and educator

慈禧太后Empress Dowager CiXi

祭祀offer sacrifices

君主monarch

皇妃Imperial concubine

丞相Prime minister

太監(jiān)Court eunuch

古裝Ancient costume

朝代dynasty

歷代various dynasty

少數(shù)民族e(cuò)thnic minority

蒙古族Mongolian

藏族Tibetan

維吾爾族Uygur

納西族Naxi minority

阿壩藏族自治州Aba Tibetan Autonomous Prefecture

古代器具Ancient utensils

考古學(xué)家archaeologist

發(fā)掘unearth

吉尼斯世界紀(jì)錄The Guinness Book of World Records

公元     AD (Anno Domini)

公元前   BC (Before Christ)

誕生地   Birthplace

歷史文物 historical relics

歷史遺跡 historical site

青銅器Bronze ware

文人men of letters

雅士refined scholars

文物cultural relics

西域western countries

6) 經(jīng)典描繪語句 classic descriptions

八方來客 tourists from all parts of the world

保存完好 well-preserved

波光粼粼的湖sparkling lake

蒼松翠柏 green pines and cypresses

層巒疊嶂 range upon range of mountains / the hills rise around…

姹紫嫣紅 a blaze of bright colors/ colorful

崇山峻嶺 steep mountains

船移景換 each turn of the boat affords a different scenery / view

純潔  purity

雕梁畫棟 carved beams and painted pillars

洞天福地 scenery of exceptional charm

陡峭的precipitous

陰云蔽日 overcast

飛流急湍 whirlpools and rapids

峰回路轉(zhuǎn) the paths running sinuously amid the peaks

高超工藝 / 工藝精湛exquisite workmanship / superior craftsmanship

古香古色of antique beauty

宏偉的Majestic

宏偉挺拔 towering magnificence

湖光山色landscape of lakes and hills

華麗的gorgeous

吉利的propitious

極目遠(yuǎn)眺 look as far as the eye can see

金碧輝煌 splendid and magnificent

盡收眼底 hold a panoramic view

驚嘆不已 (be) marveled; marvel at…

驚濤拍岸 raging waves pound on the banks

景色如畫 picturesque views

樂不思蜀too delighted to be homesick

琳瑯滿目 a superb collection of beautiful things; an eyeful of goodies

鱗次櫛比 row upon row of; packed with

玲瓏剔透 exquisitely carved/ made/ wrought

流連忘返  linger on; too delighted to leave

綠水青山 green hills and clear waters

迷人  enchanting / bewitching / fascinating

墨客騷人 men of letters

奇峰異石 picturesque peaks and rocks

奇花異草 exotic flowers and herbs

奇珍異寶 rare treasure

巧妙設(shè)計(jì)well-designed

青山不斷 green hills roll on endlessly

清澈見底limpid

曲折tortuous

群山環(huán)抱 surrounded by mountains / hills

日出(日落)的壯麗景色  the glory of the sunrise (sunset)

如畫picturesque

如詩poetic

山巒迭翠 range upon range of green hills

山水風(fēng)光 scenery with mountains and rivers; landscape

閃閃發(fā)光glittering,sparkling, winkling

賞心悅目 delightful

天方夜譚 (lit.) the Arabian nights

(褒義)exotic

(貶義)a sheer fallacy

天下奇觀wonder; marvelous spectacle

蜿蜒流淌的河水winding river

蜿蜒曲折 winding/ zigzagging

萬紫千紅 a variety of colors; a riot of colors

巍然屹立 towering

蔚為壯觀splendid/ spectacular

聞名遐邇 known far and wide; well-known; famous; world-renowned

無邊無際boundless

無可抗拒的overpowering

熙熙攘攘 crowded/ hustle and bustle

俠義心腸chivalrous

仙境wonderland

鮮花盛開flowers in blossom

相映成趣 form delightful contrast

心曠神怡 completely relaxed and happy/ delighted

雄偉險(xiǎn)峻 precipitous

懸崖絕壁cliff/precipice

絢麗多姿 colorful

煙波浩渺 a wide expanse of misty waters

一覽無余 hold all views in sight/ in a single glance

依山傍水 nestling under a mountain and near a river

意猶未盡linger on

優(yōu)雅的exquisite, graceful, elegant

誘人景色 inviting views

魚米之鄉(xiāng)a land of milk and honey

郁郁蔥蔥luxuriantly green

枝繁葉茂 luxuriant

莊嚴(yán)grandeur

莊嚴(yán)肅穆solemn

壯麗景色  spectacular scene

忽暗忽明,幻影迭顯    mysteriously veiled in mountain mist

船行水上,人游畫中      people tour in ‘pictures’ while boats sail on water

上有天堂,下有蘇杭      In heaven there is the paradise, and on earth there are Suzhou and Hangzhou. / As there is the paradise in heaven, so there are Suzhou and Hangzhou on earth.

五岳歸來不看山,黃山歸來不看岳 Trips to China’s five great mountains render trips to other mountains unnecessary, and a trip to Huangshan renders trips to the five great mountains unnecessary.

桂林山水甲天下             Guilin landscape tops those elsewhere,

陽朔山水甲桂林             and Yangshuo landscape tops that of Guilin.

五岳                        china’s five great /sacred/ divine mountains

天下第一奇山                the most fantastic mountain under heaven

黃山四絕                    the four unique scenic features: picturesque rocks, legendary pines, the sea of clouds and hot springs

 

 古代世界七大奇跡

1.         巴比倫空中花園 The Hanging Gardens of Babylon

2.         阿爾忒彌斯神廟 The Temple of Artemis(Diana) at Ephesus

3.         宙斯神像 The Statue of Zeus

4.         摩索拉斯陵墓 The Mausoleum at Halicarnassus

5.         羅德島太陽神巨像 The Colossus of Rhodes

6.         亞歷山大燈塔 The Pharos(Lighthouse) of Alexandria

7.         埃及金字塔 The Pyramids of Egypt

中國部分世界自然和文化遺產(chǎn)名錄

1.         長城 the Great Wall of China

2.         紫禁城 the Forbidden City

3.         敦煌莫高窟  Mogao Grottoes of Dunhuang

4.         周口店北京人遺址 Zhoukoudian Peking Man Site

5.         泰山Mount Tai

6.         黃山 Mount Huangshan

7.         武陵源風(fēng)景名勝區(qū) Wulingyuan Scenic and Historic Area

8.         九寨溝風(fēng)景名勝區(qū) Jiuzhaigou Scenic and Historic Area

9.         黃龍風(fēng)景名勝區(qū) Huanglong Scenic and Historic Area

10.     承德避暑山莊 Changde Imperial Mountain Resort

11.     孔府Confucius Family Mansion

12.     孔廟Confucius Temple

13.     孔林 Confucius Cemetry

14.     武當(dāng)山古建筑群 Ancient Building Comoplex at Wudangshan

15.     布達(dá)拉宮 Potala Palace and Jokhang Temple

16.     廬山風(fēng)景名勝區(qū) Lushan National Park

17.     峨眉山、樂山大佛 Mount Emei and Leshan Giant Buddha

18.     武夷山風(fēng)景區(qū) Mount Wuyi


© 2007 - 2027  譯境翻譯 (中國) 公司 |  Eging Translation Solutions   關(guān)于譯境翻譯   |   客戶滿意度調(diào)查  | 隱私聲明   |   網(wǎng)站條款   |