上海專業(yè)翻譯公司

 E-mail:info@e-ging.xyz

搜索
會員登錄
文章分類
翻譯資訊 翻譯模板 詞典查詢 翻譯語種 行業(yè)翻譯 成功案例 翻譯語種-歐洲語言 翻譯語種-亞洲語言 譯境特色翻譯 翻譯語種-稀有語種 網(wǎng)站優(yōu)化日志 展會動態(tài) 同傳交傳口譯風采

每日一詞∣重要生態(tài)系統(tǒng)保護和修復(fù)

發(fā)表時間:2020/06/17 00:00:00  瀏覽次數(shù):2055  
字體大小: 【小】 【中】 【大】

近日,中國國家發(fā)展改革委、自然資源部等聯(lián)合印發(fā)《全國重要生態(tài)系統(tǒng)保護和修復(fù)重大工程總體規(guī)劃(2021-2035年)》。規(guī)劃布局了9個重大工程、47項重點任務(wù),旨在加強生態(tài)安全屏障,保護生物多樣性。
China unveiled a plan that includes major projects to protect and restore key ecosystems from 2021 to 2035. In an effort to strengthen the shields for ecological security and protect biodiversity, nine major projects and 47 key tasks have been underlined in the plan, which was jointly issued by the National Development and Reform Commission and the Ministry of Natural Resources.

2020年6月9日在江蘇大豐麋鹿國家級自然保護區(qū)拍攝的麋鹿。(圖片來源:新華社)

 

【知識點】
《全國重要生態(tài)系統(tǒng)保護和修復(fù)重大工程總體規(guī)劃(2021-2035年)》是黨的十九大后生態(tài)保護和修復(fù)領(lǐng)域第一個綜合性規(guī)劃,》是當前和今后一段時期推進全國重要生態(tài)系統(tǒng)保護和修復(fù)重大工程的指導性規(guī)劃,是編制和實施有關(guān)重大工程建設(shè)規(guī)劃的主要依據(jù)。
規(guī)劃以國家生態(tài)安全戰(zhàn)略格局為基礎(chǔ),突出對國家重大戰(zhàn)略的生態(tài)支撐,提出了以青藏高原生態(tài)屏障區(qū)、黃河重點生態(tài)區(qū)(含黃土高原生態(tài)屏障)、長江重點生態(tài)區(qū)(含川滇生態(tài)屏障)、東北森林帶、北方防沙帶、南方丘陵山地帶、海岸帶等“三區(qū)四帶”為核心的全國重要生態(tài)系統(tǒng)保護和修復(fù)重大工程總體布局,并根據(jù)各區(qū)域的自然生態(tài)狀況、主要生態(tài)問題,統(tǒng)籌山水林田湖草各生態(tài)要素,部署了青藏高原生態(tài)屏障區(qū)生態(tài)保護和修復(fù)重大工程等9大工程。
規(guī)劃提出,到2035年,中國森林覆蓋率將達到26%,森林蓄積量達到210億立方米,天然林面積保有量穩(wěn)定在2億公頃左右,草原綜合植被蓋度達到60%;濕地保護率提高到60%;新增水土流失綜合治理面積5640萬公頃,75%以上的可治理沙化土地得到治理;自然海岸線保有率不低于35%;以國家公園為主體的自然保護地占陸域國土面積18%以上,瀕危野生動植物及其棲息地得到全面保護。

【重要講話】
我一直講,綠水青山就是金山銀山,改善生態(tài)環(huán)境就是發(fā)展生產(chǎn)力。良好生態(tài)本身蘊含著無窮的經(jīng)濟價值,能夠源源不斷創(chuàng)造綜合效益,實現(xiàn)經(jīng)濟社會可持續(xù)發(fā)展。
I have always said that green mountains and lucid waters are invaluable assets, and that environmental improvement means greater productivity. A sound environment promises great economic potential, generates good returns, and contributes to economic and social sustainability.
——2019年4月28日,習近平在2019年中國北京世界園藝博覽會開幕式上的講話

 

【相關(guān)詞匯】

綠色發(fā)展
green development

多元共生的生態(tài)系統(tǒng)
an eco-system where all elements coexist in harmony



© 2007 - 2027  譯境翻譯 (中國) 公司 |  Eging Translation Solutions   關(guān)于譯境翻譯   |   客戶滿意度調(diào)查  | 隱私聲明   |   網(wǎng)站條款   |