上海專業(yè)翻譯公司

 E-mail:info@e-ging.xyz

搜索
會員登錄
文章分類
翻譯資訊 翻譯模板 詞典查詢 翻譯語種 行業(yè)翻譯 成功案例 翻譯語種-歐洲語言 翻譯語種-亞洲語言 譯境特色翻譯 翻譯語種-稀有語種 網(wǎng)站優(yōu)化日志 展會動態(tài) 同傳交傳口譯風(fēng)采

每日一詞∣中軸線申遺

發(fā)表時間:2022/02/17 00:00:00  瀏覽次數(shù):1009  
字體大小: 【小】 【中】 【大】

北京市文物局發(fā)言人近日表示,北京中軸線申遺順利推進(jìn)。申遺文本草案已提前報送世界遺產(chǎn)中心格式審查。

Beijing has made progress in the application for its Central Axis to be included in the list of world cultural heritage sites, a spokesperson with the city's cultural heritage bureau said Sunday. The draft application text was submitted to the World Heritage Center for format review ahead of schedule.

約7.5米高的北京2022年冬奧會和冬殘奧會吉祥物“冰墩墩”“雪容融”在位于北京中軸線的奧林匹克景觀大道南端亮相。(圖片來源:新華社)    

【知識點】

世界遺產(chǎn),是指被聯(lián)合國教科文組織和世界遺產(chǎn)委員會確認(rèn)的人類罕見的、無法替代的財富,是全人類公認(rèn)的具有突出意義和普遍價值的文物古跡及自然景觀。目前,中國共有56處世界遺產(chǎn),數(shù)量位列世界第二位。成為世界遺產(chǎn)需要經(jīng)過嚴(yán)格的篩選過程。

北京中軸線是一組長達(dá)7.8公里,北起鐘鼓樓,南到永定門的巨大的建筑群和城市空間。這其中有街道、有廣場,是建筑群和城市空間的組合體,是經(jīng)歷了700余年的發(fā)展,形成的富有韻律、和諧,具有強烈標(biāo)志性、儀式性的反映東方文明的都城中心區(qū)域。2012年,北京中軸線被列入《中國世界文化遺產(chǎn)預(yù)備名單》。2017年,全國文化中心建設(shè)領(lǐng)導(dǎo)小組批準(zhǔn)成立了中軸線申遺保護(hù)專項工作組。2020年8月,《北京中軸線申遺保護(hù)三年行動計劃》印發(fā),各項風(fēng)貌保護(hù)和傳播工作積極展開。2022年,中軸線申遺進(jìn)入關(guān)鍵年,將完成中軸線申遺文本的正式報送。

 

【重要講話】

保護(hù)好傳統(tǒng)街區(qū),保護(hù)好古建筑,保護(hù)好文物,就是保存了城市的歷史和文脈。

The protection of historical blocks, ancient architecture and cultural relics is equivalent to the preservation of the city's history and heritage.

——2021年3月24日,習(xí)近平在福建福州考察時強調(diào)

歷史文化是城市的靈魂,要像愛惜自己的生命一樣保護(hù)好城市歷史文化遺產(chǎn)。 History and culture are the soul of a city and people should cherish the city's historical and cultural heritage as their own lives.

——2014年2月25日,習(xí)近平在北京市考察工作時指出

 

【相關(guān)詞匯】

非物質(zhì)文化遺產(chǎn)

intangible cultural heritage

文化和自然遺產(chǎn)

cultural and natural heritage

文物保護(hù)

cultural relic protection

© 2007 - 2027  譯境翻譯 (中國) 公司 |  Eging Translation Solutions   關(guān)于譯境翻譯   |   客戶滿意度調(diào)查  | 隱私聲明   |   網(wǎng)站條款   |