上海專業(yè)翻譯公司

 E-mail:info@e-ging.xyz

搜索
會(huì)員登錄
文章分類
翻譯資訊 翻譯模板 詞典查詢 翻譯語(yǔ)種 行業(yè)翻譯 成功案例 翻譯語(yǔ)種-歐洲語(yǔ)言 翻譯語(yǔ)種-亞洲語(yǔ)言 譯境特色翻譯 翻譯語(yǔ)種-稀有語(yǔ)種 網(wǎng)站優(yōu)化日志 展會(huì)動(dòng)態(tài) 同傳交傳口譯風(fēng)采

盤(pán)點(diǎn)2019年韓語(yǔ)新造詞

發(fā)表時(shí)間:2019/12/10 00:00:00  瀏覽次數(shù):1788  
字體大小: 【小】 【中】 【大】
        隨著網(wǎng)絡(luò)時(shí)代的到來(lái),發(fā)展的日益加速,很多人漸漸跟不上時(shí)代的潮流了。因?yàn)槟贻p一代流行使用簡(jiǎn)略語(yǔ),很多人或許都不知道現(xiàn)在的年輕一代們?cè)谡f(shuō)什么了吧。下面我們就通過(guò)這篇文章來(lái)看看2019年韓國(guó)的年輕人們愛(ài)用的新造詞吧。

  ? ????? ??????? ????? ???? ????? ??? ??? ???? ?? ???? ???????! ?????? ?? ???? ????? ???? ??? ?? ?? 20?? ????? ???? ?? ???? ??? ??? ?? ?????? ?? ?? ??? ?? ? ??? ?..

  我的男朋友是運(yùn)動(dòng)教練。所以在學(xué)校給小孩子們上課,總是會(huì)學(xué)到一些奇奇怪怪的東西。據(jù)說(shuō)和小朋友們?cè)谝黄鹁昧司蜁?huì)被同化,用起了新造詞,事實(shí)上我才20來(lái)歲,無(wú)論到哪兒都不會(huì)落后他人,但近來(lái)看到年紀(jì)比我小的人真的覺(jué)得好難相處,什么話都縮略,真是……

  ? ?? ???? ?? ??? ???? ?? ??? ???? ?? ?????? ?????? ???? ?? ??? ?? ?? ?? ? ????? "? ?????" ??? ?? ???? ?? ?????! ???? ????? ???????? ?? ?? ?? ?? ? ????? ?? ??? ?? ??? ????? ??? ????? ???.

  為什么會(huì)如此呢,我小時(shí)候也使用過(guò)很多奇奇怪怪的新造詞,但是近來(lái)聽(tīng)小朋友們說(shuō)話,真心覺(jué)得跟不上他們的說(shuō)法,有時(shí)候男朋友還會(huì)問(wèn)我:“你知道這個(gè)是什么意思嗎?”來(lái)逗我。我也要做個(gè)新世代的人,心理想著要學(xué)新造詞。不過(guò)真的知道意思后又會(huì)覺(jué)得很有趣,想著怎么會(huì)創(chuàng)造出這些單詞呢,覺(jué)得很新奇。

  ?? ?? ?? ???? ??????? ????? "??~ ???~" ?????? ???? ?? ?? ??? ???? ??? ??????? ???? ?? ??? ??????? ??? ??? ?????!

  有時(shí)候,我聽(tīng)不懂這些新造詞的時(shí)候,男朋友就會(huì)說(shuō):“哎呀~你是assa(局外人)呀”。我在大學(xué)時(shí)候也使用過(guò)assa這個(gè)單詞,所以聽(tīng)懂了,可inssa就真的聽(tīng)不懂是什么意思了。所以我上網(wǎng)查了起來(lái)!

  ?? ?

  inssa意思

  ????(insider)? ?????? ???. ???? ???? ??? ??? ???? ????? ? ???? ???? ??? ?? ?????. ???? ? ??? ??? ??? (in)? ????.

  是insider的縮略語(yǔ)。不合群,游離于群體之外的人被稱為outsider(局外人),它的縮略語(yǔ)就是“assa”,“inssa”就是它的反義詞。合群的人就是in。

  ?? ?

  assa意思

  ?????(outsider)? ??????. ? ??? ????? ?????? ???? ???? ??? ??? ???? ?? (out)??? ???.

  是outsider的縮略語(yǔ)。即正如上面所說(shuō)的,不合群,游離在群體之外的人,被稱為out。

  ??? ???? ???? ??? ??? ???? ?? "??"?? ????. ?? ???? ????? ???? ??? ????? ??? ??? ??????? ?? ?? "??"????:) ??? ?? ?? ? ? ??? ? ???????? ???? ?? ????!!!! ??? ??? ????? ?? ?? ??? ????? ?? ?? ?? ? ? ?? ????? ??? ??? ??? ?????:)

  所以,跟不上潮流,游離在外的人就被叫做”assa“。我喜歡和人們交往,像這樣一有不懂之處就會(huì)努力學(xué)習(xí)以求跟上,這樣我就是”inssa(合群的人)“了呢。

  ? ????? ?? ??? ? ??? ?? ??? ?? ?????? ??? "?? ???" ??? ????? ??? ?? ??? ??????! ??? ?? ???? ??? ?? ???? ??? ????? ??! ?? ??????? ??? ??? ??? ???? ?? ???? ??? ????? ???:) ??? ?? ???? ?? ????????? ???? ?????? ?? ????? ???? ?????~? ??? ????? ???? ???!?_?

  還有一件趣事。我的朋友作為咖啡店經(jīng)理,年輕的學(xué)生進(jìn)來(lái),說(shuō)道:”請(qǐng)給我aa“,她還以為自己聽(tīng)錯(cuò)了,苦惱了好一會(huì)兒。這種程度的新造詞我還是知道的,我跟朋友說(shuō):”是冰美式咖啡(ice Americano)拉!“下單的學(xué)生眼神非常奇怪地看著她,她說(shuō)自己覺(jué)得很丟臉呢。所以為了不讓朋友再犯這種失誤,我還告訴她aahe是什么。大家知道aahe是什么嗎?就是冰榛子美式咖啡拉(ice Americano Hazelnut)。

  ???? ?? ???? ?? ??? ???? ???? ??? ? ????? ? ????? ???? "?????" ?????? ??? '?? ?? ???? ???? ??? ????? ??????? ???? ??? ???? ??????' ?? ??? ?? ???? ? ??? ??? ???? "??"??? ?????? ???? ? ????? "???????"?? ????? ?? ?? ??? ? ?? ?? ???? ??? ?? ??? ??? ???

  還記得最近我到電影院看電影時(shí)等著買爆米花時(shí),某位年輕學(xué)生突然跳出來(lái)向職員要求:”請(qǐng)給我beulbe“。我瞬間想到了很多:“是在說(shuō)黑莓手機(jī)嗎?他們是朋友關(guān)系?還是認(rèn)識(shí)的人呢?怎么會(huì)在這里要手機(jī)呢?難道是丟了么?”。那位職員聽(tīng)不懂,反問(wèn)道:“嗯?”,那位年輕學(xué)生說(shuō):“藍(lán)莓果汁”,我瞬間覺(jué)得很好笑,真的是什么都能縮略啊,因此笑個(gè)不停。

  ??? ?????? ????? ?? ?? ????????? ??? ??? ? ??.. ?? ?? ??? ???? ???? ?? ?? ??????.. ???.... ????????:)

  就這樣,想要跟得上年輕學(xué)生們的變化,真的有好多要學(xué)的啊。但是馬上就迎來(lái)的事實(shí)暴擊…我意識(shí)到,原來(lái)我現(xiàn)在年紀(jì)也大了呀,我竟然聽(tīng)不懂他們?cè)谡f(shuō)什么…得奮發(fā)圖強(qiáng)了呀。

  ?? ?? ?? ? ?? ??? ???? ?? ??? ???? ??????

  那大家跟著我來(lái)簡(jiǎn)單學(xué)習(xí)下除了inssa和assa外的其他新造詞的意思吧。

  ?? : ?? ?? ??

  Hyeonta:自覺(jué)現(xiàn)實(shí)

  ??? : ???? ??? ?? ???? ??? ?

  daeng daeng i:稱呼小狗的話,是meongmeongi(小狗)的變形

  ??? : ??? ???? ????

  gabbunssa:突然氣氛變得很尷尬

  ??? : ?? ?? ???

  malneosim:話說(shuō)得太過(guò)分了

  ??? : ?? ? ???? ??

  malttoseo:又說(shuō)得悵然

  ?? : ?????

  bitam:顏值擔(dān)當(dāng)

  ???? : ??+????

  naillizi:年齡+消費(fèi)積分(mileage)

  ??? : ??? ??? ??

  apeolgu:一開(kāi)口就吹牛

  ?????? : ???? ?? ???? ?? ??

  社長(zhǎng)任昌?。簩?duì)老板的滿足度非常高

  ??? : ??? ??? ??

  goinmul:玩游戲很久的高手

  ??? : ??? ??? ??? ??

  kkulnojaem:無(wú)趣而抱怨

  ?? : ??????

  kotab:吃了番薯般心塞

  ??? : ?? + ???

  koanteoki:關(guān)系+倦怠期

  ?? : ??? ? ???

  nyomnyom:吃得很可愛(ài)的樣子

  ?? : ???? ?? ???? ??? ??? ??

  ttingeon:從名言中改造而來(lái)的相似單詞

  ?? : ???

  toras:你瘋了嗎?

  ?? / ?? : ??? ??? , ??? ????? ??? ??

  tteoksang/tteokrak:價(jià)格急劇上升,價(jià)格急劇下降的市場(chǎng)行情

  ???? : ??? ??? ???? ?? ???? ??? ??? ??? ??????

  mnol:表示無(wú)話可說(shuō),在韓語(yǔ)鍵盤(pán)按照該單詞敲出來(lái)的話就會(huì)發(fā)現(xiàn)了。

  ?? : ??? ??

  masang:心傷

  ??? : ???? + ??? ???? ??? ??? ??

  maeksekueon:麥當(dāng)勞+地鐵站附近區(qū)域麥當(dāng)勞送外賣的區(qū)域

  ??? : ??? ?* ?? ???

  myeongjonsse:大力敲打心口

  ???? : ???? ??? ???

  bbbk:無(wú)法反駁

  ??? : ?? ???

  jonmaktaong:非常好吃

  ??? : ??? ?? ??? ????

  eokeuro:指引人關(guān)注的人

  ??? : ?? ?? ??

  yaeppaesi:不撒嬌就成尸體

  ??? : ?? ?? ?? ????

  eomkenjin:嚴(yán)格,嚴(yán)謹(jǐn),真摯三套裝

  ??? : ??? ?? ???, ??? ?? ????

  kebake:case by case,隨情況而定

  TMI : ?? ?? ?? (too much information) ???? ?? ??? ?? ?? ??? ??

  TMI : too much information,指不必要的信息太多

  ???? : ?? ?? ??? ???

  kkilkkippappa:該湊上去的時(shí)候就湊上去,該脫身的時(shí)候就脫身。

  ?? : ?? ??? ??, ?, ????? ???? ?

  haul:評(píng)論自己直接購(gòu)買的包包,衣服或化妝品等。

  ???? : ??? ?? ??? ??

  boksepyeonsal:在復(fù)雜的塵世簡(jiǎn)單活著

  ?? : ?? ??

  chwijon:尊重取向

  ??? : ?? ?? ???

  isaengmang:這一輩子毀了

  ??? : ?????? ?? ?? ???? ????? ????? ??.

  paenajeo:雖然不是粉絲也會(huì)收藏,雖然不是粉絲,但有收藏的價(jià)值。

  ???? : ??? ??? ?? ? ????? ?? ???? ??

  taekmangjinchang:指回帖毫無(wú)邏輯條理,用于貶低亂七八糟的回帖

  ??? : ??? ????

  namakong:留下學(xué)習(xí)吧

  ?? : ?? ??? ??? ??????? ???? ??? ?? ??? ??? ??

  mu'njjin:“文化蠢蛋”的縮略語(yǔ),指在現(xiàn)代文化社會(huì)中落伍的人,和assa相似。

  ??? : ??? ??? ?? ??? ????

  kabtongal:突然看了存折,發(fā)現(xiàn)得打工了

  ?? : ?????

  bobae:備用電池

  ??? ??? ?????? ?? ??? ??? ??? ???? ??? ?? ?????? ?? ??? ?????? ??? ? ????? ?? ????? ??? ??? ???? ?? ????? ??? ?? ??? ?????? !!!!

  整理了好些。有許多是我也不知在哪兒聽(tīng)過(guò)的單詞。大概世宗大王看了也會(huì)搖頭吧,嗚嗚嗚,韓語(yǔ)中有很多很美好的表達(dá),因?yàn)橛X(jué)得麻煩或有趣就這樣使用了縮略語(yǔ)!!!

  ??? ?? ???? ?? ?? ???? ?? ?? ???? ?? ??? ???

  不過(guò)這些都是近來(lái)朋友們正在使用的話,我也有心學(xué)一下。

  ?? ???? ?? ??? ????? ???? ??? ???? ??? ????? ??? ?? ? ???? ?? ???? ???? ??????? ?? ?? ?? ?? ????

  近來(lái),學(xué)生們所使用的新造詞被稱為“供食體”,相反,媽媽們所說(shuō)的則被叫做“媽媽體”,我和我的朋友們也經(jīng)常使用,挺有趣的,這些新造詞真的是在不斷擴(kuò)散。

  ?? ???? ??? ? ?? ?????? ?? ???? ??? ?? ? ?? ????? ?? ??? ?? ??? ???

  當(dāng)然,其中也有讓我覺(jué)得太過(guò)刻意的,當(dāng)然也有讓我覺(jué)得好像就是這樣的。

  ?? ????? ??? ?? ?? ? ???? ??????? ??? ?? ???? ??? ???! ?? ?????? ???????

  大家也將inssa,assa這些新造詞的意思記住,在合適的情景下使用吧。有點(diǎn)幼稚,但也蠻有趣的。

  2019?? ??????! ? ???? ???? ?? ????? ???? ?? ??, ???? ???? ???? ???! ??? ?? ??? ??? ?? ?? ?? ????:) ????? ?? ??????? ??? ????? ???!

  這些是2019年的新造詞。雖然使用純韓語(yǔ)最好,但我們還是做一個(gè)貼心的父母,貼心的部長(zhǎng)吧。一點(diǎn)點(diǎn)適應(yīng)現(xiàn)代文化的我們。希望大家和朋友之間相互測(cè)試,一起維持年輕的心態(tài)!


© 2007 - 2027  譯境翻譯 (中國(guó)) 公司 |  Eging Translation Solutions   關(guān)于譯境翻譯   |   客戶滿意度調(diào)查  | 隱私聲明   |   網(wǎng)站條款   |