上海專(zhuān)業(yè)翻譯公司

 E-mail:info@e-ging.xyz

搜索
會(huì)員登錄
文章分類(lèi)
翻譯資訊 翻譯模板 詞典查詢(xún) 翻譯語(yǔ)種 行業(yè)翻譯 成功案例 翻譯語(yǔ)種-歐洲語(yǔ)言 翻譯語(yǔ)種-亞洲語(yǔ)言 譯境特色翻譯 翻譯語(yǔ)種-稀有語(yǔ)種 網(wǎng)站優(yōu)化日志 展會(huì)動(dòng)態(tài) 同傳交傳口譯風(fēng)采

同聲傳譯的時(shí)候典故如何翻譯

發(fā)表時(shí)間:2018/08/06 00:00:00  瀏覽次數(shù):1943  
字體大小: 【小】 【中】 【大】

同聲傳譯的典故譯法

如果大會(huì)講話中引用著名的典故,即便演講人沒(méi)有說(shuō)明是引自何處,譯員也應(yīng)該加上“正如中國(guó)著名作家魯迅所說(shuō)”或“正如圣經(jīng)上所說(shuō)的”或“正如英語(yǔ)中常說(shuō)的”等說(shuō)明,然后把典故簡(jiǎn)明易懂地譯出來(lái)。

 

© 2007 - 2027  譯境翻譯 (中國(guó)) 公司 |  Eging Translation Solutions   關(guān)于譯境翻譯   |   客戶(hù)滿意度調(diào)查  | 隱私聲明   |   網(wǎng)站條款   |