上海專業(yè)翻譯公司

 E-mail:info@e-ging.xyz

搜索
會(huì)員登錄
文章分類
翻譯資訊 翻譯模板 詞典查詢 翻譯語(yǔ)種 行業(yè)翻譯 成功案例 翻譯語(yǔ)種-歐洲語(yǔ)言 翻譯語(yǔ)種-亞洲語(yǔ)言 譯境特色翻譯 翻譯語(yǔ)種-稀有語(yǔ)種 網(wǎng)站優(yōu)化日志 展會(huì)動(dòng)態(tài) 同傳交傳口譯風(fēng)采

翻譯公司告訴你做翻譯,如何積累基本功

發(fā)表時(shí)間:2018/02/14 00:00:00  瀏覽次數(shù):1964  
字體大小: 【小】 【中】 【大】

      不積跬步無(wú)以至千里,不積小流無(wú)以成江河。從小的時(shí)候老師就教育我們做任何事情都是需要從基礎(chǔ)一點(diǎn)一點(diǎn)去積累起來(lái)的,就好比我們學(xué)習(xí)漢語(yǔ)也是如此,我們一開(kāi)始并不認(rèn)識(shí)那么多的字,是從漢語(yǔ)拼音慢慢學(xué)起來(lái)的,譯境翻譯公司認(rèn)為基礎(chǔ)的積累對(duì)于個(gè)人的學(xué)習(xí)和發(fā)展來(lái)說(shuō)是至關(guān)重要的。
  做翻譯,最重要的就是打好根基,那么怎樣才能更好的積累基本功,向著優(yōu)秀成功的翻譯更加邁進(jìn)一步呢?天譯翻譯公司總結(jié)了一些有助于積累基本功的技巧,告別死記硬背,讓知識(shí)更加深刻的印在腦海。

  首先,你要對(duì)這門(mén)語(yǔ)言學(xué)產(chǎn)生興趣,這樣可以多聽(tīng)聽(tīng)所學(xué)語(yǔ)言的歌,像英文歌,日文歌,法文歌,在歌曲中對(duì)這門(mén)語(yǔ)言產(chǎn)生興趣,現(xiàn)在大多數(shù)人坐車(chē)都塞著耳機(jī),與其浪費(fèi)漫漫長(zhǎng)途去發(fā)呆,不如趁著這個(gè)機(jī)會(huì)學(xué)學(xué)發(fā)音,這樣也更加有助于對(duì)這門(mén)語(yǔ)言產(chǎn)生興趣。

  其次,周末在家沒(méi)事干的時(shí)候可以找所屬語(yǔ)言的電影去看,但是最好是找自己感興趣的類型,有這樣的劇情鋪墊,就自然而然的喜歡上語(yǔ)言,也是跟著模仿,讓自己積累更多的詞匯,發(fā)音也更加的標(biāo)準(zhǔn),當(dāng)你聽(tīng)到一些有意思又很新潮的詞匯或句子表達(dá)方式,用筆記本記錄下來(lái)。當(dāng)在聊天的時(shí)候,突然你能蹦出這些新潮詞匯,會(huì)讓人眼前一亮。
  學(xué)習(xí)語(yǔ)言最重要的其實(shí)是營(yíng)造這樣的氣氛,就像我們母語(yǔ)并不是爸媽一字一句教給我們的,但是我們也可以說(shuō)很多的話,這就是環(huán)境的力量,但是千萬(wàn)別說(shuō)自己沒(méi)有這樣的語(yǔ)言環(huán)境,其實(shí)這樣的環(huán)境氣氛都是自己創(chuàng)造出來(lái)的,在家里,平時(shí)生活上的各種用具,自己都可以貼上便利貼寫(xiě)上法語(yǔ)怎么念。不管走到哪里,都可以溫習(xí)法語(yǔ)怎么說(shuō)。
  最后可以試著閱讀一些外文的書(shū)籍和小說(shuō),看看自己的水平差在哪里,那些詞匯是自己不理解的,可以記錄下來(lái),然后去查找這些詞匯的意思,這樣在語(yǔ)境中去積累單詞效果會(huì)事半功倍。


© 2007 - 2027  譯境翻譯 (中國(guó)) 公司 |  Eging Translation Solutions   關(guān)于譯境翻譯   |   客戶滿意度調(diào)查  | 隱私聲明   |   網(wǎng)站條款   |